Translation of "Zeigt sich darin" in English
Dies
zeigt
sich
auch
darin,
dass
die
Bank
phasenweise
politische
Aufgaben
übernahm.
The
Taman
peninsula
remained
in
the
control
of
the
de
Ghisolfi
family,
but
the
princes
of
that
clan
now
reported
to
the
Bank.
Wikipedia v1.0
Dies
zeigt
sich
auch
darin,
dass
die
Einfuhren
1999
stark
zurückgingen.
This
is
also
reflected
in
the
fact
that
imports
declined
substantially
in
1999.
JRC-Acquis v3.0
Dies
zeigt
sich
auch
darin,
dass
die
Einfuhren
1999
zurückgingen.
This
is
also
reflected
in
the
fact
that
imports
declined
in
1999.
JRC-Acquis v3.0
Dies
zeigt
sich
beispielsweise
darin,
daß
auch
die
erfindungsgemäße
Befestigungsanordnung
lösbar
ist.
For
example,
this
is
expressed
in
the
fact
that
the
fastening
arrangement
of
the
invention
is
also
releasable.
EuroPat v2
Gute
Führung
zeigt
sich
darin,
wie
ihr
mit
einer
Situation
umgeht.
Good
leadership
is
judged
the
way
you
handle
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Des
Großen
Macht
(34)
zeigt
sich
darin,
dass
man
innehält.
The
power
of
the
great
(34)
is
reflected
by
pausing.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
darin,
daß
häufig
Risse
12
im
Magnetkörper
2
auftreten.
This
is
shown
in
that
cracks
12
frequently
appeared
in
the
magnet
body
2
.
EuroPat v2
Diese
Liebe
zeigt
sich
darin,
dass
wir
nach
Gottes
Geboten
leben.
And
this
is
love,
that
we
walk
after
his
commandments.
ParaCrawl v7.1
Zeigt
sich
darin
das
Bild,
das
du
von
den
beiden
Ländern
hast?
Is
it
representative
of
the
vision
you
have
of
these
two
countries?
ParaCrawl v7.1
Im
bürgerlichen
Kunstverständnis
zeigt
sich
darin
die
Freiheit
der
Kunst.
Art
has
the
social
function
of
representing
this
Other
to
society.
ParaCrawl v7.1
Wie
zeigt
sich
darin
unsere
gesellschaftliche
Realität?
How
does
this
reflect
our
social
reality?
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
zeigt
sich
aber
darin,
dass
andere
Städte
ihr
Interesse
bekunden.
Yet
the
interest
of
many
cities
is
a
prove
of
success.
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Rang
Tulps
zeigt
sich
darin,
dass
er
im
Saal
den
Hut
aufbehalten
hat.
One
person
is
missing:
the
Preparator,
whose
task
it
was
to
prepare
the
body
for
the
lesson.
Wikipedia v1.0
Dies
zeigt
sich
darin,
dass
die
große
Mehrzahl
der
bestehenden
Beihilferegelungen
ein
regionales
Ziel
umfasst.
This
is
reflected
in
the
fact
that
the
large
majority
of
existing
aid
schemes
include
a
regional
objective.
TildeMODEL v2018
Aber
der
wahre
Charakter
eines
Menschen
zeigt
sich
darin,
wie
er
damit
umgeht.
But
the
true
measure
of
a
man
is
how
he
chooses
to
react
in
the
face
of
those
trials.
OpenSubtitles v2018
Zeigt
sich
darin,
mit
welchen
Mitteln
die
Industrie
versucht
tauglich
für
den
Euro
zu
werden?
By
contrast,
those
who
wish
to
distort
history
or
suppress
sections
of
society
have
often
de
stroyed
or
suppressed
libraries.
EUbookshop v2
Das
zeigt
sich
auch
darin,
daß
der
Abgeordnete
Schodruch
als
Redner
nicht
zugelassen
wurde.
The
present
serious
lack
of
knowledge
and
statistics
is
hindering
the
development
of
an
effective
policy
for
the
industry.
EUbookshop v2
Die
vollständige
Umsetzung
zum
Natriumsalz
zeigt
sich
darin,
daß
sich
ein
konstanter
pH-Wert
einstellt.
Complete
conversion
to
the
sodium
salt
is
indicated
by
the
fact
that
the
pH
remains
constant.
EuroPat v2
Die
Inaktivierung
zeigt
sich
darin,
dass
am
Reaktorausgang
steigende
Mengen
an
nicht
umgesetztem
Methanol
anfallen.
This
inactivation
manifests
itself
by
increasing
amounts
of
unreacted
methanol
leaving
the
reactor.
EuroPat v2
Die
aufrichtige
Frömmigkeit
Marias
zeigt
sich
immer
darin,
dass
sie
sich
nie
vor
Jesus
stellt.
True
and
genuine
devotion
to
Mary
is
such,
Mary
is
never
before
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
sich
auch
darin,
wie
die
Japaner
allesamt
als
Monster
dargestellt
werden.
This
also
becomes
apparent
in
the
Japanese
all
being
depicted
as
monsters.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
insbesondere
darin,
dass
die
Wärmequelle
im
Kühlstreckenmodell
gesondert
parametriert
werden
muss.
This
is
demonstrated
in
particular
by
the
fact
that
the
heat
source
has
to
be
separately
parameterized
in
the
cooling-line
model.
EuroPat v2
Dies
zeigt
sich
darin,
dass
der
Wert
für
den
Index
q
>
0
ist.
This
is
evident
from
the
fact
that
the
value
for
the
index
q
is
>0.
EuroPat v2