Translation of "Zeigt eindrücklich" in English
Eine
Auswahl
unserer
bisherigen
Projekte
zeigt
eindrücklich,
wie
variabel
Primer
einsetzbar
ist.
A
selection
of
our
previous
projects
shows
how
variable
Primer
can
be
used.
CCAligned v1
Dies
zeigt
eindrücklich,
wie
fragil
die
derzeitige
Angebotssituation
ist.
This
certainly
shows
just
how
fragile
the
supply
situation
is
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
eindrücklich,
dass
mit
dem
Additiv
Neuland
betreten
wurde.
This
is
a
striking
demonstration
of
the
fact
that
the
additive
has
broken
new
ground.
EuroPat v2
Dies
zeigt
eindrücklich
die
praktische
Bedeutung
der
erfindungsgemässen
Einsinkraten-Korrektur.
This
expressly
demonstrates
the
practical
importance
of
the
sink
rate
correction
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Das
nebenstehende
Foto
zeigt
eindrücklich
eine
dieser
Verkleidungen.
The
opposite
picture
shows
one
of
these
transformations
in
an
impressive
way.
ParaCrawl v7.1
Welche
Auswirkungen
das
auf
die
Produktion
hat,
zeigt
sich
eindrücklich
am
Beispiel...
The
effect
this
has
on
the
production
environment
is
best
shown
by
the
example
of...
ParaCrawl v7.1
Eine
Bildstrecke
über
mehrere
Seiten
zeigt
eindrücklich
die
harte
Arbeit
der
Mineure
unter
Tage.
A
series
of
pictures
taking
up
several
pages
impressively
shows
the
hard
work
facing
the
tunnellers
underground.
ParaCrawl v7.1
Folgendes
Video
zeigt
eindrücklich
die
Zerstörungskraft,
die
zwei
MONOLITHE
auf
dazwischenliegende
Gegenstände
ausüben.
The
following
video
clearly
demonstrates
the
destructiveness
of
two
MONOLITHS
when
objects
come
between
them.
ParaCrawl v7.1
Das
fahrerlose
Parken
im
Mercedes-Benz
Museum
zeigt
eindrücklich,
wie
weit
die
Technologie
bereits
ist.
Driverless
parking
at
the
Mercedes-Benz
Museum
impressively
shows
how
far
the
technology
has
already
come.
ParaCrawl v7.1
Ponte
zeigt
dies
sehr
eindrücklich.
Ponte
demonstrates
this
in
a
striking
way.
ParaCrawl v7.1
Welche
Auswirkungen
das
auf
die
Produktion
hat,
zeigt
sich
eindrücklich
am
Beispiel
Härten.
The
effect
this
has
on
the
production
environment
is
best
shown
by
the
example
of
hardening.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
eindrücklich,
dass
wir
durch
nachhaltige
Konzepte
innovative
und
zukunftsfähige
Lösungen
finden.«
This
impressively
demonstrates
that
we
are
finding
innovative
and
far-sighted
solutions
with
sustainable
concepts.«
ParaCrawl v7.1
Besonders
eindrücklich
zeigt
sie
sich
von
der
Brücke
aus,
die
durch
das
Versamer
Tobel
führt.
It
is
particularly
impressive
from
the
Versamer
Tobel
bridge.
ParaCrawl v7.1
Der
SETEX
Process
Analyzer
zeigt
eindrücklich
genau
die
Signale,
deren
Werte
das
Ergebnis
influenzieren.
SETEX
Process
Analyzer
shows
impressively
just
those
parameters,
where
the
values
lead
to
a
logical
result.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
in
Malawi
zeigt
eindrücklich,
was
mit
systematischer
und
langjähriger
Unterstützung
erreicht
werden
kann.
The
project
in
Malawi
impressively
demonstrates
what
can
be
achieved
with
systematic
support
over
several
years.
ParaCrawl v7.1
Doch
gerade
der
Fall
Capaul
zeigt
eindrücklich,
dass
es
kein
"abstraktes
Recht"
ist.
Yet
Capaul's
case
in
particular
shows
that
it
is
not
just
an
"abstract"
right.
ParaCrawl v7.1
Der
Projektmarktplatz
zeigt
eindrücklich
wie
praxisorientiert
die
Ausbildung
an
der
FH
Vorarlberg
angelegt
ist
und
welch
engen
Kontakte
die
Studierenden
schon
während
des
Studiums
mit
den
Unternehmen
knüpfen.
The
project
marketplace
shows
the
impressive
real-life
orientation
of
training
at
the
FH
Vorarlberg
and
the
close
contacts
that
students
can
make
with
companies
during
the
degree
programme.
ParaCrawl v7.1
Dass
diese
drei
Männer
von
dem
Moment
an,
wo
sie
geschrieben
hatten,
das
Illuminatentum
habe
die
Französische
Revolution
organisiert
und
bestehe
auch
weiterhin,
unter
Dauerbeschuss
seitens
der
Presse
gerieten,
zeigt
eindrücklich,
dass
der
Illuminatenorden
die
amerikanische
sowie
die
britische
Presse
bereits
1797
kontrollierte.
The
concentrated
attack
which
was
delivered
against
the
three
men
from
the
moment
when
they
said
that
Illuminism
had
brought
about
the
French
revolution
and
still
existed
shows
that
even
in
1797
the
Illuminés
were
in
effective
control
of
the
press
in
America
and
England.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
eingefleischten
Traditionalisten
sich
in
seinem
oberösterreichischen
Heimatort
Goisern
mit
ihm
nicht
leicht
getan
haben,
zeigt
eindrücklich
eine
der
ersten
Rückblenden.
One
of
the
first
flashbacks
shows
emphatically
how
the
die-hard
traditionalists
in
his
Upper
Austrian
hometown
of
Goisern
didn't
make
it
easy
for
him.
ParaCrawl v7.1
Drei
Viertel
aller
Kulturpflanzen
sind
aber
auf
die
Bestäubung
durch
die
fleißigen
Arbeiterinnen
angewiesen,
wie
die
Freie
Universität
Berlin
in
Halle
23a
mit
ihren
"Bestäubungsröhren"
eindrücklich
zeigt:
Ohne
Bienen
würde
beispielsweise
die
Ertragsleistung
von
Äpfeln
um
70
Prozent,
von
Birnen
um
80
Prozent
und
von
Rotklee
sogar
um
90
Prozent
sinken.
Three
quarters
of
all
cultivated
plants
depend
on
pollination
by
insects,
as
the
Free
University
Berlin
is
demonstrating
in
Hall
23a
with
its
"pollination
tubes":
Without
bees
the
yields
of
apples
would
decline
by
70
per
cent,
pears
by
80
per
cent
and
red
clover
by
as
much
as
90
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Unkonventionell
wirkungsvoll
dank
Bäumen
_
Dass
sich
Rendite
und
Bäume
und
aktiver
Naturschutz
nicht
ausschließen
müssen,
zeigt
eindrücklich
das
schweiz-ecuadorianische
Familienunternehmen
Arbofino.
Unconventionally
effective
thanks
to
trees!
_
The
Swiss-Ecuadorian
family-owned
company
Arbofino
impressively
shows
that
yield,
trees
and
active
nature
conservation
need
not
be
mutually
exclusive.
ParaCrawl v7.1
Dass
Margarethe
Heymann
durch
das
Bauhaus,
durch
Johannes
Itten,
seinem
Vorkurs
am
Bauhaus
im
Besonderen
und
darüber
hinaus
noch
durch
die
während
ihrer
Zeit
am
Bauhaus
entstandenen
Kompositionen
von
Paul
Klee
and
Wassily
Kandinsky
geprägt
war,
zeigt
die
Schale
eindrücklich.
The
bowl
shows
impressively
that
Margarethe
Heymann
was
influenced
by
the
Bauhaus,
in
particular
by
Johannes
Itten
and
his
“Vorkurs”
(preclass)
in
the
years
1921/21
and
furthermore
from
Paul
Klee
and
Wassily
Kandinsky.
ParaCrawl v7.1
Das
fahrerlose
Parken
im
Museum
zeigt
eindrücklich,
wie
weit
die
Technologie
bereits
ist",
sagte
Dr.
Michael
Hafner,
Leiter
Automatisiertes
Fahren
und
Aktive
Sicherheit
in
der
Mercedes-Benz
Cars
Entwicklung.
Driverless
parking
at
the
museum
impressively
demonstrates
how
advanced
the
technology
already
is,"
said
Dr.
Michael
Hafner,
the
head
of
automated
driving
and
active
safety
development
at
Mercedes-Benz
Cars.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
in
die
Referenzliste
zeigt
sehr
eindrücklich
die
Leistungsfähigkeit
und
die
Qualität
der
realisierten
Projekte
des
Siegener
Softwareherstellers.
One
glance
at
our
list
of
references
clearly
shows
the
capability
and
the
quality
of
the
software
manufacturers
from
Siegen.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Versuch
zeigt
sich
eindrücklich,
wie
viel
stärker
Supermagnete
einen
Kompass
beeinflussen,
als
es
normale
Ferromagnete
tun.
This
experiment
shows
clearly
how
a
super
magnet
influences
a
compass
much
more
than
a
normal
ferromagnet.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Bericht
der
Grundrechteagentur
eindrücklich
zeigt,
ist
dies
ein
Teil
der
heutigen
Lebenswirklichkeit
vieler
Jüdinnen
und
Juden
in
Europa.
As
the
Agency
for
Fundamental
Rights
clearly
demonstrates,
this
is
part
of
life
for
many
Jews
in
Europe
today.
ParaCrawl v7.1