Translation of "Zeichnete sich" in English

Dennoch zeichnete sich bereits gegen Ende des UZ ein leichter Beschäftigungsrückgang ab.
Even so, a decline in employment levels was beginning to be felt towards the end of the IP.
DGT v2019

Die Strategie der Kommission zeichnete sich durch entschlossenes und rasches Handeln aus.
The Commission's strategy towards the crisis has been to act decisively and quickly.
Europarl v8

Am Tag nach unserer Ankunft zeichnete sich eine neue Krise ab.
Now the day after we arrived, a new crisis began to unfold.
TED2013 v1.1

Bei der Erstürmung zeichnete er sich durch persönlichen Einsatz aus.
He defended himself with a history of unfailing loyalty to the Romans.
Wikipedia v1.0

Die Stadt zeichnete sich bereits um 1370 durch ihre ethnische Vielfalt aus.
On the order of Boroldai, the city fortress was burnt down in 1259.
Wikipedia v1.0

Dort zeichnete er sich als ein steuerlich Konservativer aus.
There, Crawford distinguished himself as a fiscal conservative.
Wikipedia v1.0

Schon Mitte September 1940 zeichnete sich die Unterlegenheit der deutschen Luftwaffe ab.
The Luftwaffe would have to come out and attack or see its planes destroyed at the factory.
Wikipedia v1.0

Für die Produktion und Mischung zeichnete sich Adam Noble verantwortlich.
Production duties, as well as mixing, were handled by Adam Noble.
Wikipedia v1.0

Im Nordischen Krieg zeichnete er sich mehrfach aus.
In 1714 he was elected a Fellow of the Royal Society.
Wikipedia v1.0

Die Serie zeichnete sich durch ihren subtilen Wortwitz aus.
This was a regular occurrence for the entire run of the series.
Wikipedia v1.0

Er zeichnete sich durch die realistische Darstellung der Christusfigur aus.
He was one of the most important figures of the Sevillian school of sculpture.
Wikipedia v1.0

Es zeichnete sich aus sowohl in Diagnose als auch in Prognose.
He also excelled in diagnosis and prognosis.
Wikipedia v1.0

Im Verlauf des Krieges zeichnete sich Lee durch außerordentliche Geschicklichkeit und Tapferkeit aus.
On May 1, 1864, General Lee was at the baptism of General A.P.
Wikipedia v1.0

Auch bei folgenden Gefechten zeichnete er sich aus.
He also distinguished himself in subsequent battles.
Wikipedia v1.0

Schon an der Santa Monica High School zeichnete sich sein sportliches Talent ab.
Both attended Santa Monica High School, where he excelled in sports.
Wikipedia v1.0

In der Schlacht bei Waterloo zeichnete sich das Regiment aus.
The ninth troop was disbanded when the regiment was reunited.
Wikipedia v1.0

Sein Regierungshandeln zeichnete sich durch Weltoffenheit und religiöse Toleranz aus.
His governance was characterised by openness and religious tolerance.
Wikipedia v1.0

In den letzten Jahren zeichnete sich in EU-25 jedoch kein klarer Trend ab.
However, the last few years have not shown any kind of clear trend for the EU-25.
TildeMODEL v2018

Er zeichnete sich auch an der Grenze zur Türkei durch vorbildlichen Mut aus.
He's also distinguished himself by exemplary bravery on the Turkish border.
OpenSubtitles v2018

Mit Teilnehmern aus 170 Ländern zeichnete sich das 7. RP durch Weltoffenheit aus.
Involving participants from 170 countries, FP7 was open to the world.
TildeMODEL v2018

Dabei zeichnete sich in vier Punkten eine gemeinsame Linie ab:
The discussions have produced agreement on a common four-point approach:
TildeMODEL v2018