Translation of "Zahlungsfrist einhalten" in English
Eine
Fristverlängerung
wird
von
Amts
wegen
gewährt,
wenn
nachgewiesen
wird,
daß
der
Zollschuldner
die
Mitteilung
zu
spät
erhalten
hat,
um
die
gesetzte
Zahlungsfrist
einhalten
zu
können.
An
extension
shall
be
granted
automatically
where
it
is
established
that
the
person
concerned
received
the
communication
too
late
to
enable
him
to
make
payment
within
the
period
prescribed.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Fristverlängerung
wird
von
Amts
wegen
gewährt,
wenn
der
Zollschuldner
die
Mitteilung
nachweislich
zu
spät
erhalten
hat,
um
die
gesetzte
Zahlungsfrist
einhalten
zu
können.
An
extension
of
that
period
shall
be
granted
automatically
where
it
is
established
that
the
person
concerned
received
the
notification
too
late
to
enable
him
to
make
payment
within
the
period
prescribed.
TildeMODEL v2018
Falls,
nach
Abschluss
des
Kaufvertrags,
eine
Zahlungsunfähigkeit
des
Kunden
festgestellt
wird,
ist
Renderpeople
dazu
berechtigt,
eine
Anzahlung
des
Rechnungsbetrages
anzufordern
oder,
falls
der
Kunde
eine
von
Renderpeople
erweiterte
Zahlungsfrist
nicht
einhalten
konnte,
gänzlich
vom
Kaufvertrag
zurückzutreten.
If,
after
the
conclusion
of
the
contract,
Renderpeople
becomes
aware
of
the
fact
that
the
customer
might
not
be
able
to
pay
the
purchase
price,
Renderpeople
is
entitled
to
demand
advance
payment
or
to
rescind
the
contract
if
Renderpeople
first
granted
a
grace
period
for
the
payment
of
the
purchase
price
without
a
result.
ParaCrawl v7.1
Leider
können
Kreditnehmer
manchmal
ihre
Zahlungsfristen
nicht
einhalten.
Unfortunately,
sometimes
borrowers
will
not
be
able
to
meet
their
payment
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
die
monatlichen
Zahlungen
an
die
Mitgliedstaaten
in
Anwendung
der
Artikel
17
und
27
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1290/2005
kürzen
oder
aussetzen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
die
Zahlungsfristen
nicht
einhalten
oder
die
in
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Daten
betreffend
die
Ausgaben
bzw.
die
dort
für
die
Überprüfung
der
Kohärenz
dieser
Daten
geforderten
Informationen
nicht
übermitteln.
Under
Articles
17
and
27
of
Regulation
(EC)
No
1290/2005
the
Commission
may
reduce
or
temporarily
suspend
payments
to
the
Member
States
if
they
do
not
meet
the
deadlines
laid
down
for
the
payments
or
do
not
notify
data
relating
to
expenditure
or
information
provided
for
in
that
Regulation
to
verify
the
consistency
of
such
data.
DGT v2019
Die
Frage,
auf
was
man
sich
im
neuen
Jahr
konzentrieren
soll
ist,
ob
die
US-Unternehmsregierung
eine
Reihe
von
Zahlungsfristen
einhalten
kann.
The
issue
to
pay
attention
to
in
the
New
Year
is
whether
the
US
corporate
government
can
meet
the
upcoming
series
of
payments
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Gast
die
Zahlungsfrist
nicht
einhält,
gilt
dieses
Verhalten
als
schwerwiegende
Verletzung
der
vertraglichen
Verpflichtungen,
und
der
Mietvertrag
gilt
als
fristlos
gekündigt.
If
the
guest
defaults
on
payment,
that
constitutes
a
severe
breach
of
contract
obligations
and
the
rental
agreement
will
be
terminated
effective
immediately.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
dürfte
eine
globale
Rezession
einen
Anstieg
der
Arbeitslosenquote
mit
sich
bringen,
was
wiederum
zu
höheren
Ausfallraten
bei
Krediten
führen
würde,
da
die
Kreditnehmer
ihre
Zahlungsfristen
nicht
einhalten
können.
For
example,
a
global
economic
recession
is
likely
to
bring
along
an
increase
in
the
unemployment
rate,
which
in
turn
would
lead
to
higher
default
rates
on
loans
as
borrowers
are
unable
to
meet
their
payment
deadlines.
ParaCrawl v7.1