Translation of "Zahlungsanspruch gegen" in English
Ein
etwaiger
Zahlungsanspruch
von
uns
gegen
Sie
bleibt
hiervon
unberührt.
Any
pecuniary
claim
by
us
against
you
remains
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Wiederaufnahme
erfolgte,
obwohl
auch
Franchise
Pictures
bereits
im
Franchise-Prozess
versucht
hatte,
einen
Zahlungsanspruch
gegen
Intertainment
aus
dem
Film
durchzusetzen
–
dieser
Anspruch
aber
von
dem
Gericht
vollumfänglich
abgewiesen
wurde.
The
claim
was
reinstated
even
though
Franchise
Pictures
had
already
attempted
to
assert
a
claim
for
payment
arising
from
the
film
against
Intertainment.
However,
the
Franchise
Pictures
claim
was
rejected
outright
by
the
court.
ParaCrawl v7.1
Falls
Erlöse
nicht
realisierbar
(wie
z.B.
bei
Insolvenz
eines
3rd-Portals)
sind,
besteht
kein
Zahlungsanspruch
des
Lizenzgebers
gegen
DAD.
If
revenues
are
unrealisable
(e.g.
due
to
insolvency
of
a
3rd
portal),
the
Licensor
has
no
payment
claim
against
DAD.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Ware
des
Verkäufers
vermischt
oder
durch
Einbau
wesentlicher
Bestandteil
eines
Grundstücks
oder
einer
baulichen
Anlage,
so
tritt
der
Käufer
dem
Ver-käufer
schon
jetzt
seinen
Zahlungsanspruch
gegen
den
Eigentümer
des
Grund
stücks
oder
der
baulichen
Anlage
ab,
und
zwar
in
diesem
Fall
bis
zur
Höhe
des
Stoffes
der
eingebauten
Ware
des
Verkäufers.
If
the
goods
of
the
seller
are
mixed
or,
via
installation,
become
a
material
part
of
a
property
or
construction,
the
seller
then
rescinds
his
claim
to
the
buyer
towards
the
owner
of
the
property
or
structural
building
up
to
the
value
of
the
material
belonging
to
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
gegen
Zahlungsansprüche
von
Cabanova
nur
mit
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderungen
aufrechnen.
The
customer
can
only
set
off
undeniable
and
legally
valid
debts
against
Cabanova's
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
gegen
Zahlungsansprüche
der
Ansmann
AG
ist
nur
mit
rechtskräftig
festgestellten
oder
unbestrittenen
Forderungen
zulässig.
The
offsetting
against
payment
claims
of
Ansmann
AG
is
only
permitted
with
claims
that
have
been
determined
final
and
binding
or
which
are
undisputed.
ParaCrawl v7.1
Das
Østre
Landsret
hat
mit
Beschluß
vom
10.
April
1995,
mehrere
Fragen
nach
der
Auslegung
des
Gemeinschaftsrechts
bezüglich
der
Aufrechnung
der
Forderungen
eines
Mitgliedstaats
gegen
Zahlungsansprüche
aus
Gemeinschaftsrecht
sowie
der
Artikel
10
Absatz
1
und
15
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1765/92
des
Rates
vom
30.
Juni
1992
(im
folgenden:
streitige
Verordnung)
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
By
order
of
10
April
1995,
the
Østre
Landsret
(Eastern
Regional
Court)
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
a
number
of
questions
on
the
interpretation
of
Community
law
with
regard
to
setoff
of
amounts
paid
under
Community
law
against
debts
payable
to
a
Member
State
and
of
Articles
10(1)
and
15(3)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1765/92
of
30
June
1992
(hereinafter
'the
Regulation').
EUbookshop v2
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
mit
eigenen
Ansprüchen
gegen
Zahlungsansprüche
aufzurechnen,
es
sei
denn,
die
Forderungen
sind
unstreitig
oder
rechtskräftig
festgestellt.
The
customer
is
not
entitled
to
charge
with
own
claims
against
payment
claims,
unless,
the
receivables
are
indisputable
or
ascertained
legally.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
berechtigt,
mit
eigenen
Ansprüchen
gegen
Zahlungsansprüche
der
Aquapac-Aquaman
Deutschland
GmbH
aufzurechnen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
unstreitige
oder
rechtskräftig
festgestellte
Forderungen.
You
do
not
have
the
right
to
set
off
own
claims
against
claims
of
Aquapac-Aquaman
Deutschland
GmbH
unless
they
are
indisputable
or
legally
decided.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
tritt
hiermit
alle
seine
Zahlungsansprüche
gegen
den
Versicherer
an
die
Weiss
GmbH
ab,
und
die
Weiss
GmbH
nimmt
diese
Abtretung
an.
The
Contract
Partner
hereby
assigns
all
payment
claims
against
the
insurer
to
Weiss
GmbH,
and
Weiss
GmbH
accepts
this
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
tritt
hiermit
alle
seine
Zahlungsansprüche
gegen
den
Versicherer
an
Prüftechnik
ab,
und
Prüftechnik
nimmt
diese
Abtretung
an.
The
Supplier
hereby
assigns
all
his
payment
claims
against
the
insurer
to
Pruftechnik,
and
Pruftechnik
accepts
this
assignation.
ParaCrawl v7.1
Als
ABS
bezeichnet
man
diese
Wertpapiere
oder
Schuldscheine,
die
Zahlungsansprüche
gegen
die
Zweckgesellschaft
zum
Gegenstand
haben.
ABS
is
the
term
for
these
securities
or
certificates
of
indebtness,
their
subject
being
the
payment
claims
against
the
special-purpose
enterprise.
ParaCrawl v7.1