Translation of "Gegen beleg" in English
Für
die
Familie
getätigte
Ausgaben
werden
gegen
Beleg
erstattet.
Expenditures
for
the
family
are
reimbursed
against
receipt.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
aber
auch
vor
Ort
eine
Fahrrad-Werkstatt
aufsuchen,
um
gegen
Beleg
eine
Kleinreparatur
durchführen
zu
lassen
(bis
max.
€
25,-).
You
can
also
visit
a
local
bicycle
repair
shop
and
dosmall
repairs
(up
to
€
25,-),
you
will
be
reimbursed
against
a
receipt.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Investition
von
€
350,00
sowie
Ihre
Flukosten
bis
zur
max.
Höhe
von
€
500,00
(gegen
Beleg)
wird
Ihnen
bei
Kauf
eines
Objektes
über
uns
zurückerstattet.
Your
investment
of
€
350.00,
as
well
as
your
flight
cost
up
to
€
500.00
(with
receipt),
will
be
refunded
by
us
upon
the
purchase
of
a
property.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Investition
von
€
500,00
sowie
Ihre
Flugkosten
bis
zur
max.
Höhe
von
€
500,00
(gegen
Beleg)
wird
Ihnen
bei
Kauf
eines
Objektes
über
uns
zurückerstattet.
Your
investment
of
€
500.00
as
well
as
your
flight
cost,
up
to
the
max
of
€
500.00
with
receipt,
will
be
refunded
by
us
upon
the
purchase
of
a
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
erfolgt
gegen
Vorlage
von
Belegen,
aus
denen
insbesondere
Folgendes
hervorgeht:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Die
Zahlung
erfolgt
gegen
Vorlage
von
Belegen,
die
folgende
Angaben
enthalten:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
DGT v2019
Es
wurden
jedoch
keine
ernsthaften
Experimente
und
Studien
durchgeführt,
die
die
Wirksamkeit
gegen
Läuse
belegen.
However,
no
serious
experiments
and
studies
confirming
its
effectiveness
against
lice
have
been
conducted.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Bediensteten,
der
auf
Grund
besonderer
Weisungen
gelegentlich
im
dienstlichen
Interesse
Aufwandskosten
zu
veranschlagen
hat,
wird
der
Betrag
der
Entschädigung
für
diese
Dienstaufwandskosten
gegen
Vorlage
der
Belege
und
unter
den
von
der
Anstellungsbehörde
festgelegten
Bedingungen
von
Fall
zu
Fall
bestimmt.
In
the
case
of
staff
members
who,
as
a
result
of
special
instructions,
occasionally
incur
entertainment
expenses
for
official
purposes,
the
amount
of
the
entertainment
allowance
shall
be
determined
in
each
instance
on
the
basis
of
supporting
documents
and
on
terms
to
be
laid
down
by
the
AACC.
DGT v2019
Die
Fahrkosten
für
Dienstreisen
mit
der
Eisenbahn
werden
gegen
Vorlage
entsprechender
Belege
auf
der
Grundlage
des
Fahrpreises
der
ersten
Klasse
für
den
kürzesten
Reiseweg
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Zielort
der
Dienstreise
erstattet.
Travel
expenses
for
missions
carried
out
by
rail
shall
be
reimbursed
on
presentation
of
supporting
documents
on
the
basis
of
the
cost
of
transport
in
first
class
by
the
shortest
route
between
the
place
of
employment
and
the
place
of
the
mission.
DGT v2019
Ich
sage
nur,
dass
Behauptung
gegen
Behauptung
steht,
und
dass
die
Wahrheit
gefunden
werden
muss
-
wohlgemerkt
eine
nachgewiesene
Wahrheit
-,
damit
wir
gegebenenfalls
eine
Anklage
gegen
die
Regierung
belegen
und
den
Druck
auf
das
Regime
verstärken
können.
I
am
just
pointing
out
that
it
is
one
party's
word
against
another's,
and
what
we
have
to
do
is
establish
the
truth
-
documented
truth,
mind
you
-
so
that
we
can
substantiate
any
charge
against
the
government
and
increase
the
pressure
on
the
regime.
Europarl v8
Die
Zahlungen
erfolgen
gegen
Vorlage
von
Belegen
über
die
tatsächlichen
Ausgaben,
die
im
Rahmen
der
genehmigten
Kosten
getätigt
wurden.
Payments
will
be
made
against
receipts
evidencing
actual
expenditures
for
approved
costs.
MultiUN v1
Die
Zahlungen
erfolgen
gegen
Vorlage
von
Belegen
über
die
Ausgaben,
die
im
Rahmen
der
bewilligten
Mittel
getätigt
wurden.
Payments
will
be
made
against
receipts
showing
expenditures
made
in
respect
of
approved
costs.
MultiUN v1
Vor
Ablauf
dieser
Frist
beantragt
der
Marktbeteiligte
die
endgültige
Ausfuhrlizenz,
die
ihm
gegen
Vorlage
des
Belegs
über
die
Zuschlagserteilung
unverzüglich
erteilt
wird.
Before
the
end
of
that
period,
traders
shall
apply
for
the
full
export
licence,
which
shall
be
issued
on
presentation
of
proof
that
they
have
been
awarded
a
contract.
JRC-Acquis v3.0
Gegen
Vorlage
eines
Belegs
über
die
Ablehnung
des
Angebots,
oder
wenn
die
zugeschlagene
Menge
niedriger
ist
als
die
in
der
provisorischen
Lizenz
genannte
Menge,
wird
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
freigegeben.
On
presentation
of
proof
that
the
tender
has
been
rejected
or
that
the
quantity
awarded
by
the
contract
is
less
than
indicated
on
the
provisional
licence,
the
whole
or
part
of
the
security
shall
be
released
as
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Einrichtungszulage
wird
gegen
Vorlage
von
Belegen
ausgezahlt,
aus
denen
hervorgeht,
dass
sich
der
Bedienstete
an
seinem
neuen
Dienstort
niedergelassen
hat.
The
Director
may
authorise
an
exception
to
the
provisions
governing
reimbursement
where
their
strict
application
might
cause
special
hardship.
DGT v2019
Gegen
Vorlage
eines
Belegs
über
die
Ablehnung
des
Angebots
oder
wenn
die
zugeschlagene
Menge
niedriger
ist
als
die
in
der
vorläufigen
Lizenz
genannte
Menge,
wird
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
freigegeben.
On
presentation
of
proof
that
the
tender
has
been
rejected
or
that
the
quantity
awarded
by
the
contract
is
less
than
that
indicated
on
the
provisional
licence,
the
whole
or
part
of
the
security
shall
be
released
as
appropriate.
DGT v2019
Gegen
Vorlage
eines
Belegs
über
die
Ablehnung
des
Angebots
oder
wenn
die
zugeschlagene
Menge
niedriger
ist
als
die
in
der
provisorischen
Lizenz
genannte
Menge,
wird
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise
freigegeben.
On
presentation
of
proof
that
the
tender
has
been
rejected
or
that
the
quantity
awarded
by
the
contract
is
less
than
that
indicated
on
the
provisional
licence,
the
whole
or
part
of
the
security
shall
be
released
as
appropriate.
DGT v2019
Entscheiden
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
auf
ausdrückliche
Aufforderung
der
Kommission,
ein
Gerichtsverfahren
zur
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
einzuleiten
oder
fortzusetzen,
so
kann
die
Kommission
dem
Mitgliedstaat
die
Anwaltskosten
und
die
direkt
durch
das
Gerichtsverfahren
entstehenden
Kosten
gegen
Vorlage
von
Belegen
ganz
oder
teilweise
erstatten,
selbst
wenn
das
Verfahren
nicht
erfolgreich
ist.
Where
the
competent
authorities
of
a
Member
State
decide,
at
the
express
request
of
the
Commission,
to
initiate
or
continue
judicial
proceedings
with
a
view
to
recovering
amounts
unduly
paid,
the
Commission
may
undertake
to
reimburse
the
Member
State
all
or
part
of
the
judicial
costs
and
costs
arising
directly
from
the
proceedings,
on
presentation
of
documentary
evidence,
even
where
the
proceedings
are
unsuccessful.
DGT v2019
Vor
Ablauf
dieser
Frist
beantragt
der
Marktteilnehmer
die
endgültige
Ausfuhrlizenz,
die
ihm
gegen
Vorlage
des
Belegs
über
die
Zuschlagserteilung
erteilt
wird.
Before
the
end
of
that
period,
operators
shall
apply
for
the
full
export
licence,
which
shall
be
issued
on
presentation
of
proof
that
they
have
been
awarded
a
contract.
DGT v2019
Entscheiden
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
auf
ausdrückliche
Aufforderung
der
Kommission,
ein
Rechtsverfahren
zur
Wiedereinziehung
rechtsgrundlos
gezahlter
Beträge
einzuleiten
oder
fortzusetzen,
so
kann
die
Kommission
dem
Mitgliedstaat
die
Anwaltskosten
und
die
direkt
durch
das
Gerichtsverfahren
entstehenden
Kosten
gegen
Vorlage
von
Belegen
ganz
oder
teilweise
erstatten,
selbst
wenn
das
Verfahren
nicht
erfolgreich
ist.
Where
the
competent
authorities
of
a
Member
State
decide,
at
the
express
request
of
the
Commission,
to
initiate
or
continue
judicial
proceedings
with
a
view
to
recovering
amounts
unduly
paid,
the
Commission
may
undertake
to
reimburse
to
the
Member
State
all
or
part
of
the
judicial
costs
and
costs
arising
directly
from
the
proceedings,
on
presentation
of
documentary
evidence,
even
if
the
proceedings
are
unsuccessful.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
d
Ziffer
ii
genannte
Reisekostenabrechnung
gibt
Aufschluss
über
den
Zielort
der
Dienstreise,
Datum
und
Uhrzeit
der
Abreise
sowie
der
Ankunft,
die
Beförderungskosten,
Aufenthaltskosten
sowie
sonstige
gegen
Vorlage
von
Belegen
ordnungsgemäß
genehmigte
Aufwendungen.
The
statement
of
mission
expenses
referred
to
in
point
(d)(ii)
of
the
first
subparagraph
shall
indicate
the
place
of
mission,
the
dates
and
times
of
departure
and
arrival
at
the
place
of
mission,
travel
expenses,
subsistence
expenses,
and
other
expenses
duly
authorised
on
production
of
supporting
documents.
DGT v2019