Translation of "Würden wegfallen" in English
Insbesondere
bei
seltenen
Erkrankungen
würden
bestimmte
Therapieoptionen
wegfallen.
Especially
for
rare
illnesses
certain
therapy
options
would
be
canceled.
ParaCrawl v7.1
Dazu
genügt
eine
Stimme,
wodurch
die
mit
der
qualifizierten
Mehrheit
verbundenen
unüberschaubaren
Gewichtungsberechnungen
wegfallen
würden.
For
this
to
happen,
one
vote
is
enough
and
would
enable
us
to
avoid
the
countless
calculations
of
weighting
imposed
by
qualified
majority
voting.
Europarl v8
Zu
viele,
aber
wir
wussten,
dass
während
des
Designprozesses
einige
davon
wegfallen
würden.
Too
many,
but
we
knew
they
would
be
edited
down
during
the
design
process.
ParaCrawl v7.1
Sollte
diese
Maßnahme
verabschiedet
werden,
wäre
das
Aufgabengebiet
der
Zollagenten
sehr
begrenzt,
und
viele
dieser
Arbeitsplätze
würden
wegfallen.
If
this
measure
were
adopted,
the
role
of
the
customs
agents
would
be
significantly
limited
and
a
large
number
would
disappear.
Europarl v8
Sollte
Haiti
als
Bezugsquelle
für
die
Dominikanische
Republik
wegfallen,
würden
die
weiteren
Ausfuhren
der
Textilindustrie
der
Dominikanischen
Republik
in
die
EU
erheblich
beeinträchtigt.
If
the
Dominican
Republic
cannot
source
from
Haiti,
the
continued
exports
to
the
EU
of
the
existing
textile
industry
in
the
Dominican
Republic
would
be
significantly
affected.
DGT v2019
Zudem
würden
wir
auf
diese
Weise
die
Zuweisung
von
Mitteln
der
Europäischen
Union
an
tausende
von
Interessengruppen,
d.
h.
den
Hilfsempfängern,
nicht
kontrollieren
müssen,
was
bedeuten
würde,
dass
tausende
zweifelhafter
Anträge
wegfallen
würden.
Furthermore,
in
this
way
we
would
not
need
to
control
the
distribution
of
European
Union
funds
to
thousands
of
stakeholders,
that
is
aid
recipients,
which
would
mean
that
thousands
of
racketed
subjects
would
also
disappear.
Europarl v8
Ich
weiß
aber,
daß
allein
in
meiner
Region
Schleswig-Holstein
an
der
Ostsee
im
Tagestourismus
und
im
Fährverkehr
mehrere
tausend
Arbeitsplätze
wegfallen
würden.
I
do
know
that
several
thousand
jobs
will
be
lost
in
the
daytrip
and
ferry
crossing
business
in
my
own
area
of
Schleswig-Holstein
on
the
Baltic
Coast.
Europarl v8
Seit
über
vier
Jahren
erzählen
die
Kommission,
das
Parlament
und
die
Wirtschaftsminister
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
sowie
den
Unternehmen,
daß
sich
ab
dem
schicksalhaften
1.
Januar
1999
etwas
im
gemeinschaftlichen
Szenario
ändern
würde,
daß
die
Kosten
für
den
Verkehr
des
Verbindungsinstruments
par
excellence
,
nämlich
des
Geldes,
wegfallen
würden.
For
over
four
years
the
Commission,
Parliament
and
the
Member
States'
finance
ministers
have
been
telling
the
public
and
businesses
that
there
would
be
a
change
of
scene
in
the
Community
as
from
the
landmark
date
of
1
January
1999,
in
that
the
cost
of
moving
currency
-
the
number-one
tool
of
unification
-
would
disappear.
Europarl v8
Höchstwahrscheinlich
würden
viele
Arbeitsplätze
wegfallen,
und
ein
großer
Teil
der
Aufgaben
würde
an
Leiharbeitsfirmen
übertragen
werden,
was
schlechtere
Bedingungen
und
weniger
Sicherheit
für
die
Arbeitnehmer
zur
Folge
hätte.
Many
job
opportunities
would
probably
be
lost,
and
a
lot
of
activities
transferred
to
the
lease-in
industry,
the
result
being
poorer
conditions
and
less
security
for
workers.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
wir
der
Auffassung,
dass
durch
die
Einbeziehung
dieser
Fonds
in
den
Haushaltsplan
viele
Schwierigkeiten
beseitigt
und
ein
erheblicher
Teil
an
Verwaltungskosten
wegfallen
würden
und
dass
die
Ausführung
aufeinander
folgender
Fonds
dazu
beitragen
würde,
den
Mittelabfluss
zu
beschleunigen
und
das
damit
in
Zusammenhang
stehende
Demokratiedefizit
zu
beseitigen.
We
also
consider
that
the
budgetisation
of
these
funds
would
remove
many
of
the
complications
and
the
management
cost,
and
the
implementation
of
successive
funds
will
help
to
speed
up
disbursement
and
eliminate
the
relevant
democratic
deficit.
Europarl v8
Wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
dann
hätte
der
Änderungsantrag
1,
wenn
er
denn
angenommen
würde,
zur
Folge,
dass
der
Wortlaut
im
Abschnitt
des
Änderungsantrages
beibehalten
würde
und
die
im
Bericht
angegebenen
Ziffern
zur
Anzahl
der
Sitze
wegfallen
würden.
If
I
have
understood
correctly,
if
Amendment
1
were
adopted
this
would
retain
the
text
in
the
paragraph
of
the
amendment
and
remove
the
figures
corresponding
to
the
number
of
seats
in
the
report.
Europarl v8
Diese
sind
zum
einen
darauf
zurückzuführen,
dass
die
die
Inflation
dämpfenden
Effekte
der
trendmäßigen
nominalen
Aufwertung
der
slowakischen
Krone
gegenüber
dem
Euro
bei
einer
unwiderruflichen
Festlegung
des
Wechselkurses
gegenüber
der
einheitlichen
Währung
allmählich
wegfallen
würden.
These
relate
first
to
the
fact
that
the
dampening
effects
on
inflation
of
the
trend
nominal
appreciation
of
the
Slovak
koruna
against
the
euro
would
fade
away
in
an
environment
where
the
exchange
rate
would
be
fixed
against
the
euro.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
die
Haushaltsmittel
zunächst
um
55%
und
für
das
Jahr
2009
um
100%
zu
senken
sowie
das
Trockenfutter
in
die
Regelung
der
einheitlichen
Betriebsprämie
aufzunehmen,
wodurch
die
Maßnahmen
zur
Unterstützung
des
Sektors
wegfallen
würden.
The
Commission
proposes
an
initial
budget
cut
of
55%
rising
to
100%
in
2009,
together
with
the
inclusion
of
dried
fodder
in
the
single
payment
system,
entailing
the
abolition
of
support
measures
for
the
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
die
Haushaltsmittel
zunächst
um
55%
und
für
das
Jahr
2009
um
100%
zu
senken
sowie
das
Trockenfutter
in
die
Regelung
der
einheitlichen
Betriebsprämie
aufzunehmen,
wodurch
die
Maßnahmen
zur
Unterstützung
des
Sektors
wegfallen
würden.
The
Commission
proposes
an
initial
budget
cut
of
55%
rising
to
100%
in
2009,
together
with
the
inclusion
of
dried
fodder
in
the
single
payment
system,
entailing
the
abolition
of
support
measures
for
the
sector.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
und
alle
anderen
Kosten
gleich
bleiben,
dann
würden
diese
Kosten
wegfallen
und
dementsprechend
könnten
die
Gewinne
auf
ein
Niveau
über
den
in
der
Untersuchung
ermittelten
rund
20
%
ansteigen.
Should
measures
lapse
and
all
other
costs
remain
stable,
these
costs
would
disappear
and
in
that
respect,
the
profit
levels
might
increase
to
a
level
higher
than
the
roughly
20
%
found
during
the
investigation.
DGT v2019
Eine
Umfrage
des
französischen
Verbands
der
Befürworter
der
Sommerzeit
“Liberté
Soleil”25
bei
verschiedenen
nationalen
Sportverbänden
hat
ergeben,
daß
bei
einer
Abschaffung
der
Sommerzeit
allein
im
Tennissport
6
Millionen
Stunden
jährlich
wegfallen
würden
(laut
Schätzungen
des
französischen
Tennisverbands).
The
French
pro?summer
time
association
"Liberté
Soleil”21,
polled
the
various
national
sporting
federations
on
this
matter
and
then
stated,
in
particular,
that,
according
to
the
estimates
provided
by
the
French
Tennis
Federation,
the
cancellation
of
summer
time
would
reduce
the
amount
of
tennis
played
by
6
million
hours
per
year.
TildeMODEL v2018
Ein
im
September
2006
eröffnetes
Prüfverfahren
(
IP/06/1274
)
ergab,
dass
durch
die
die
geplante
vollständige
Befreiung
von
der
Steuer
einige
der
mit
einer
Energiesteuer
angestrebten
Umweltschutzziele
wegfallen
würden.
After
an
in-depth
investigation,
opened
in
September
2006
(see
IP/06/1274
),
the
Commission
concluded
that
if
the
proposed
full
tax
exemption
would
be
implemented,
some
of
the
environmental
objectives
which
a
tax
on
energy
products
aims
to
achieve
would
be
lost.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
Land
10
%
davon
aus
der
vorgeschlagenen
Zollsenkung
ausschlösse
-
was
die
DDA-Entwürfe
ermöglichen
-
würden
900
Tarifpositionen
wegfallen.
If
it
excludes
10%
of
these
lines
from
the
proposed
tariff
reduction
–
as
the
DDA
draft
texts
allow
-
that
would
remove
900
lines.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
neuen
Ansatz
könnten
die
Erhaltungsziele
erreicht
und
gleichzeitig
die
Beschränkungen
des
Fischereiaufwands
aufgehoben
werden,
sodass
zahlreiche
Berichts-
und
Kontrollpflichten
wegfallen
würden.
The
introduction
of
this
new
approach
would
allow
achievement
of
the
conservation
objectives
while,
at
the
same
time,
permitting
elimination
of
fishing
effort
limitations
meaning
that
numerous
reporting
and
control
obligations
would
not
be
required.
TildeMODEL v2018
Der
Übergang
zu
einer
Festprämie
wird
auch
insofern
mehr
Haushaltssicherheit
gewährleisten,
da
die
in
der
Vergangenheit
üblichen
Schwankungen
des
Prämienniveaus
künftig
wegfallen
würden.
The
change
to
a
fixed
premium
will
also
result
in
a
greater
degree
of
budgetary
certainty,
as
the
fluctuations
in
the
level
of
the
premium
seen
in
the
past
would
disappear.
TildeMODEL v2018
Seit
über
vier
Jahren
erzählen
die
Kommission,
das
Parlament
und
die
Wirtschaftsminister
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
sowie
den
Unternehmen,
daß
sich
ab
dem
schicksalhaften
1.
Januar
1999
etwas
im
gemeinschaftlichen
Szenario
ändern
würde,
daß
die
Kosten
für
den
Verkehr
des
Verbindungsinstruments
par
excellence,
nämlich
des
Geldes,
wegfallen
würden.
For
over
four
years
the
Commission,
Parliament
and
the
Member
States'
finance
ministers
have
been
telling
the
public
and
businesses
that
there
would
be
a
change
of
scene
in
the
Community
as
from
the
landmark
date
of
1
January
1999,
in
that
the
cost
of
moving
currency
—
the
number-one
tool
of
unification
—
would
disappear.
EUbookshop v2
Mit
der
beschlossenen
Verlegung
des
damaligen
Rangierbahnhofes
im
Zürcher
Vorbahnhof
nach
Zürich
Mülligen
(nur
Schnellgut
+
Post)
und
in
den
Rangierbahnhof
Limmattal
war
klar,
dass
diese
wegfallen
würden.
When
it
was
decided
to
transfer
the
former
shunting
yard
on
the
approach
to
Zürich
Hauptbahnhof
to
Zürich
Mülligen
(only
fast
goods
and
postal
traffic)
and
to
Limmattal
marshalling
yard,
it
was
clear
that
this
traffic
would
be
eliminated.
WikiMatrix v1
Sollte
diese
Maßnahme
verabschiedet
werden,
wäre
das
Autgabengebiet
der
Zollagenten
sehr
begrenzt,
und
viele
dieser
Arbeitsplätze
würden
wegfallen.
Souchet
the
role
of
the
customs
agents
would
be
significantly
limited
and
a
large
number
would
disappear.
EUbookshop v2