Übersetzung für "Würden wegfallen" in Englisch

Insbesondere bei seltenen Erkrankungen würden bestimmte Therapieoptionen wegfallen.
Especially for rare illnesses certain therapy options would be canceled.
ParaCrawl v7.1

Dazu genügt eine Stimme, wodurch die mit der qualifizierten Mehrheit verbundenen unüberschaubaren Gewichtungsberechnungen wegfallen würden.
For this to happen, one vote is enough and would enable us to avoid the countless calculations of weighting imposed by qualified majority voting.
Europarl v8

Zu viele, aber wir wussten, dass während des Designprozesses einige davon wegfallen würden.
Too many, but we knew they would be edited down during the design process.
ParaCrawl v7.1

Sollte diese Maßnahme verabschiedet werden, wäre das Aufgabengebiet der Zollagenten sehr begrenzt, und viele dieser Arbeitsplätze würden wegfallen.
If this measure were adopted, the role of the customs agents would be significantly limited and a large number would disappear.
Europarl v8

Sollte Haiti als Bezugsquelle für die Dominikanische Republik wegfallen, würden die weiteren Ausfuhren der Textilindustrie der Dominikanischen Republik in die EU erheblich beeinträchtigt.
If the Dominican Republic cannot source from Haiti, the continued exports to the EU of the existing textile industry in the Dominican Republic would be significantly affected.
DGT v2019

Zudem würden wir auf diese Weise die Zuweisung von Mitteln der Europäischen Union an tausende von Interessengruppen, d. h. den Hilfsempfängern, nicht kontrollieren müssen, was bedeuten würde, dass tausende zweifelhafter Anträge wegfallen würden.
Furthermore, in this way we would not need to control the distribution of European Union funds to thousands of stakeholders, that is aid recipients, which would mean that thousands of racketed subjects would also disappear.
Europarl v8

Ich weiß aber, daß allein in meiner Region Schleswig-Holstein an der Ostsee im Tagestourismus und im Fährverkehr mehrere tausend Arbeitsplätze wegfallen würden.
I do know that several thousand jobs will be lost in the daytrip and ferry crossing business in my own area of Schleswig-Holstein on the Baltic Coast.
Europarl v8

Seit über vier Jahren erzählen die Kommission, das Parlament und die Wirtschaftsminister der einzelnen Mitgliedstaaten den Bürgerinnen und Bürgern sowie den Unternehmen, daß sich ab dem schicksalhaften 1. Januar 1999 etwas im gemeinschaftlichen Szenario ändern würde, daß die Kosten für den Verkehr des Verbindungsinstruments par excellence , nämlich des Geldes, wegfallen würden.
For over four years the Commission, Parliament and the Member States' finance ministers have been telling the public and businesses that there would be a change of scene in the Community as from the landmark date of 1 January 1999, in that the cost of moving currency - the number-one tool of unification - would disappear.
Europarl v8

Höchstwahrscheinlich würden viele Arbeitsplätze wegfallen, und ein großer Teil der Aufgaben würde an Leiharbeitsfirmen übertragen werden, was schlechtere Bedingungen und weniger Sicherheit für die Arbeitnehmer zur Folge hätte.
Many job opportunities would probably be lost, and a lot of activities transferred to the lease-in industry, the result being poorer conditions and less security for workers.
Europarl v8

Darüber hinaus sind wir der Auffassung, dass durch die Einbeziehung dieser Fonds in den Haushaltsplan viele Schwierigkeiten beseitigt und ein erheblicher Teil an Verwaltungskosten wegfallen würden und dass die Ausführung aufeinander folgender Fonds dazu beitragen würde, den Mittelabfluss zu beschleunigen und das damit in Zusammenhang stehende Demokratiedefizit zu beseitigen.
We also consider that the budgetisation of these funds would remove many of the complications and the management cost, and the implementation of successive funds will help to speed up disbursement and eliminate the relevant democratic deficit.
Europarl v8

Wenn ich richtig verstanden habe, dann hätte der Änderungsantrag 1, wenn er denn angenommen würde, zur Folge, dass der Wortlaut im Abschnitt des Änderungsantrages beibehalten würde und die im Bericht angegebenen Ziffern zur Anzahl der Sitze wegfallen würden.
If I have understood correctly, if Amendment 1 were adopted this would retain the text in the paragraph of the amendment and remove the figures corresponding to the number of seats in the report.
Europarl v8

Diese sind zum einen darauf zurückzuführen, dass die die Inflation dämpfenden Effekte der trendmäßigen nominalen Aufwertung der slowakischen Krone gegenüber dem Euro bei einer unwiderruflichen Festlegung des Wechselkurses gegenüber der einheitlichen Währung allmählich wegfallen würden.
These relate first to the fact that the dampening effects on inflation of the trend nominal appreciation of the Slovak koruna against the euro would fade away in an environment where the exchange rate would be fixed against the euro.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, die Haushaltsmittel zunächst um 55% und für das Jahr 2009 um 100% zu senken sowie das Trockenfutter in die Regelung der einheitlichen Betriebsprämie aufzunehmen, wodurch die Maßnahmen zur Unterstützung des Sektors wegfallen würden.
The Commission proposes an initial budget cut of 55% rising to 100% in 2009, together with the inclusion of dried fodder in the single payment system, entailing the abolition of support measures for the sector.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, die Haushaltsmittel zunächst um 55% und für das Jahr 2009 um 100% zu senken sowie das Trockenfutter in die Regelung der einheitlichen Betriebs­prämie aufzunehmen, wodurch die Maßnahmen zur Unterstützung des Sektors wegfallen würden.
The Commission proposes an initial budget cut of 55% rising to 100% in 2009, together with the inclusion of dried fodder in the single payment system, entailing the abolition of support measures for the sector.
TildeMODEL v2018

Sollten die Maßnahmen außer Kraft treten und alle anderen Kosten gleich bleiben, dann würden diese Kosten wegfallen und dementsprechend könnten die Gewinne auf ein Niveau über den in der Untersuchung ermittelten rund 20 % ansteigen.
Should measures lapse and all other costs remain stable, these costs would disappear and in that respect, the profit levels might increase to a level higher than the roughly 20 % found during the investigation.
DGT v2019

Eine Umfrage des französischen Verbands der Befürworter der Sommerzeit “Liberté Soleil”25 bei verschiedenen nationalen Sportverbänden hat ergeben, daß bei einer Abschaffung der Sommerzeit allein im Tennissport 6 Millionen Stunden jährlich wegfallen würden (laut Schätzungen des französischen Tennisverbands).
The French pro?summer time association "Liberté Soleil”21, polled the various national sporting federations on this matter and then stated, in particular, that, according to the estimates provided by the French Tennis Federation, the cancellation of summer time would reduce the amount of tennis played by 6 million hours per year.
TildeMODEL v2018

Ein im September 2006 eröffnetes Prüfverfahren ( IP/06/1274 ) ergab, dass durch die die geplante vollständige Befreiung von der Steuer einige der mit einer Energiesteuer angestrebten Umweltschutzziele wegfallen würden.
After an in-depth investigation, opened in September 2006 (see IP/06/1274 ), the Commission concluded that if the proposed full tax exemption would be implemented, some of the environmental objectives which a tax on energy products aims to achieve would be lost.
TildeMODEL v2018

Wenn das Land 10 % davon aus der vorgeschlagenen Zollsenkung ausschlösse - was die DDA-Entwürfe ermöglichen - würden 900 Tarifpositionen wegfallen.
If it excludes 10% of these lines from the proposed tariff reduction – as the DDA draft texts allow - that would remove 900 lines.
TildeMODEL v2018

Mit diesem neuen Ansatz könnten die Erhaltungsziele erreicht und gleichzeitig die Beschränkungen des Fischereiaufwands aufgehoben werden, sodass zahlreiche Berichts- und Kontrollpflichten wegfallen würden.
The introduction of this new approach would allow achievement of the conservation objectives while, at the same time, permitting elimination of fishing effort limitations meaning that numerous reporting and control obligations would not be required.
TildeMODEL v2018

Der Übergang zu einer Festprämie wird auch insofern mehr Haushaltssicherheit gewährleisten, da die in der Vergangenheit üblichen Schwankungen des Prämienniveaus künftig wegfallen würden.
The change to a fixed premium will also result in a greater degree of budgetary certainty, as the fluctuations in the level of the premium seen in the past would disappear.
TildeMODEL v2018

Seit über vier Jahren erzählen die Kommission, das Parlament und die Wirtschaftsminister der einzelnen Mitgliedstaaten den Bürgerinnen und Bürgern sowie den Unternehmen, daß sich ab dem schicksalhaften 1. Januar 1999 etwas im gemeinschaftlichen Szenario ändern würde, daß die Kosten für den Verkehr des Verbindungsinstruments par excellence, nämlich des Geldes, wegfallen würden.
For over four years the Commission, Parliament and the Member States' finance ministers have been telling the public and businesses that there would be a change of scene in the Community as from the landmark date of 1 January 1999, in that the cost of moving currency — the number-one tool of unification — would disappear.
EUbookshop v2

Mit der beschlossenen Verlegung des damaligen Rangierbahnhofes im Zürcher Vorbahnhof nach Zürich Mülligen (nur Schnellgut + Post) und in den Rangierbahnhof Limmattal war klar, dass diese wegfallen würden.
When it was decided to transfer the former shunting yard on the approach to Zürich Hauptbahnhof to Zürich Mülligen (only fast goods and postal traffic) and to Limmattal marshalling yard, it was clear that this traffic would be eliminated.
WikiMatrix v1

Sollte diese Maßnahme verabschiedet werden, wäre das Autgabengebiet der Zollagenten sehr begrenzt, und viele dieser Arbeitsplätze würden wegfallen.
Souchet the role of the customs agents would be significantly limited and a large number would disappear.
EUbookshop v2