Translation of "Würde mich sehr interessieren" in English

Es würde mich sehr interessieren, ob die Kommission diesen Änderungsantrag befürwortet.
I would be very interested to hear whether the Commission is in favour of this amendment.
Europarl v8

Seine Meinung hierzu würde mich sehr interessieren.
I would be interested to hear his views.
Europarl v8

Die Meinung der Kommission zu dieser Frage würde mich sehr interessieren.
I would find it rather interesting to know what the opinion of the Commission is on this point.
Europarl v8

Die Antwort hierauf würde mich sehr interessieren.
I would be very interested in that reply.
Europarl v8

Es würde mich wirklich sehr interessieren, was Sie nun tatsächlich denken.
I would be very interested to know what you really think now.
Europarl v8

Mich würde sehr interessieren, was auf diesem Gebiet geschieht.
I would very much like to hear what is happening in this area.
Europarl v8

Das würde mich doch sehr dringend interessieren.
I would be very interested to learn that as a matter of extreme urgency.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, was die Abgeordneten darüber denken.
I would be very interested to hear what Members here think.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, eine direkte Frage von Ihnen zu hören.
I'd be interested to hear you put a question straight.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, es würde mich sehr interessieren.
Well, more than interested.
OpenSubtitles v2018

Mich würde es sehr interessieren was er zu sagen hat.
I'll be very interested to hear what he says.
OpenSubtitles v2018

Ja, das würde mich sehr interessieren.
Yes, it would interest me very much.
OpenSubtitles v2018

Eine Sache würde mich wirklich sehr interessieren.
There is something that I am very interested to know.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich natürlich sehr interessieren, Dein Urteil zu hören.
I wondered seriously about their judgment.
WikiMatrix v1

Mich würde sehr interessieren, Herr Kommissar, ob es sich um diesen Gegenstand handelte.
I would be very interested to know, Commissioner, whether it was on the subject to which you have just been speaking.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren.
Why, I'd be fascinated.
OpenSubtitles v2018

Tierärztin würde mich sehr interessieren.
And I'm also really interested in veterinary.
OpenSubtitles v2018

Mich würde es sehr interessieren, wie wirksam die Strategieplanungs- und Frühwarneinheit der EU gewesen ist.
I am anxious to know how effective the EU' s policy planning and early warning unit has been.
Europarl v8

Ich würde mich sehr interessieren!
I would be very interested!
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr interessieren, Frau Kommissarin, wie Sie den Kompromiss interpretieren, insbesondere auch was dieser Kompromiss, den wir hier jetzt auf dem Tisch liegen haben, Ihrer Meinung nach für das französische Modell Hadopie bedeutet.
Commissioner, I would be very interested in hearing how you interpret the compromise, and in particular what, in your opinion, this compromise that we now have on the table, means for the French Hadopi model.
Europarl v8

Wir haben nichts mehr darüber gehört, und es würde mich auch sehr interessieren, was die Kommission diesbezüglich denkt.
We have heard nothing more about this and I would be very interested to know the Commission's thinking in this respect.
Europarl v8

Wir haben natürlich noch nicht endgültig beschlossen, wie wir auf diesen spezifischen Vorschlag reagieren werden, es würde mich jedoch sehr interessieren - wenn ich kurz meine Rolle als Berichterstatter des Wirtschaftsausschusses ablegen darf -, ob der Herr Kommissar Gelegenheit hatte, die Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Parlaments vom 19. März 1997 zu lesen, wonach u.a. darauf hingewiesen wird, daß bei Annahme dieses Vorschlags das in Großbritannien das geltende Recht für Frauen viel vorteilhafter ist, als es dann jene Rechtsvorschriften wären, die fortan in den 14 Mitgliedstaaten gültig wären.
We have not finally decided, of course, how we are going to react to this particular proposal but I would be very interested - if I could momentarily step out of my role as draftsman for the Economic Committee - to ask whether the Commissioner has had the opportunity to read the opinion of the European Parliament's jurisconsult dated 19 March 1997 which, among other things, makes the point that if this proposal goes through, the law applicable in the United Kingdom will be more favourable to women than that which would henceforth apply in the other 14 Member States.
Europarl v8

Mich würde sehr interessieren, ob dies zutrifft, ob die Mitgliedstaaten wirklich keinen Austausch von Impfstoffen wollen und diesen nur für ihr Territorium bunkern oder ob sie sich bereit erklärt haben, einen Impfstoffaustausch durchzuführen.
I would be interested to know whether this is really the case, whether the Member States really do not want to share vaccines and whether they are only storing them for use on their territory, or whether they have agreed to share the vaccines.
Europarl v8

Und wenn Sie, Herr Kommissar, in diesem Zusammenhang hier noch ein paar Ausführungen machen würden, würde mich das sehr interessieren.
I would be very interested to hear whether you have anything else to add in this context, Commissioner.
Europarl v8

Ich würde mich auch sehr dafür interessieren - Herr Kommissar, darauf sind Sie leider im Moment überhaupt nicht eingegangen -, wie Sie das Europäische Parlament in die Mandatserteilung mit einbinden wollen.
I would be very interested - unfortunately, Commissioner, you did not mention this at all just now - in how you intend to involve the European Parliament in the issuing of the mandate.
Europarl v8