Translation of "Würde mich interessieren" in English

Es würde mich interessieren, Herr Präsident, was Sie davon halten.
I would like to hear your view on this, Mr President.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, woher diese zusätzlichen Gelder stammen.
I am interested where these additional funds came from.
Europarl v8

Mich würde interessieren, warum Sie diese Mehrheit als Träumerei bezeichnen.
I should be interested to know why you refer to this majority as a dream.
Europarl v8

Hierzu würde mich interessieren, welche Schritte Sie da vornehmen möchten.
In this respect, I should be interested to learn what steps you are thinking of taking in this area.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, ob die Kommission diesen Änderungsantrag befürwortet.
I would be very interested to hear whether the Commission is in favour of this amendment.
Europarl v8

Mich würde interessieren, was der Rat dazu meint.
I should be interested to know the Council's view on this.
Europarl v8

Seine Meinung hierzu würde mich sehr interessieren.
I would be interested to hear his views.
Europarl v8

Die Meinung der Kommission zu dieser Frage würde mich sehr interessieren.
I would find it rather interesting to know what the opinion of the Commission is on this point.
Europarl v8

Mich würde interessieren, ob es bei dieser Verteilung bleibt?
I would be interested to know whether this figure still stands.
Europarl v8

Mich würde interessieren, was ist hier der Eindruck der Kommission?
I would be interested to know what the Commission's feeling is in this respect.
Europarl v8

Die Antwort hierauf würde mich sehr interessieren.
I would be very interested in that reply.
Europarl v8

Es würde mich wirklich sehr interessieren, was Sie nun tatsächlich denken.
I would be very interested to know what you really think now.
Europarl v8

Mich würde interessieren, wie die Kommission dazu steht.
I would be interested to hear the Commission’s opinion on this matter.
Europarl v8

Mich würde interessieren, wie Sie zum Verkauf von Waffen stehen.
I just wondered what your position is on the sale of arms.
Europarl v8

Falls Sie über irgendwelches Medienecho verfügen, würde mich das interessieren.
I would be interested to know whether you are aware of any media reports.
Europarl v8

Mich würde sehr interessieren, was auf diesem Gebiet geschieht.
I would very much like to hear what is happening in this area.
Europarl v8

Erstens würde mich interessieren, welche Mitgliedstaaten das sind.
Firstly, I should be interested to know which Member States you have in mind.
Europarl v8

Mich würde daher interessieren, was man in dieser Hinsicht unternimmt.
I would be interested to hear how that is being managed.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, was die Ratspräsidentschaft dazu denkt.
I would be interested to know what the Presidency of the Council thinks about that idea.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, mit dieser Frau dann persönlich zu sprechen.
I would be interested to talk to this woman in person.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, was die Abgeordneten darüber denken.
I would be very interested to hear what Members here think.
Europarl v8

Mich würde auch interessieren, welche Verbündeten die Kommission in Melbourne hatte.
I also wonder what allies the Commission had in Melbourne.
Europarl v8

Mich würde interessieren, ob es empirische Beweise für solche Synergieeffekte gibt.
I wonder whether there is any empirical evidence of the existence of synergistic effects.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, was Sie in dieser Richtung vorhaben.
I should be interested to hear what the President-in-Office is planning in this connection.
Europarl v8

Warten Sie, es würde mich interessieren, lhren Namenszug zu sehen.
I'd be interested to see your signature.
OpenSubtitles v2018

Mich würde interessieren, wie er auf solche Sachen kommt.
I don't know about you but I'm very curious about anything that would provoke such language.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr interessieren, eine direkte Frage von Ihnen zu hören.
I'd be interested to hear you put a question straight.
OpenSubtitles v2018

Mich würde interessieren, ob der ehrenwerte Herr sein Amt so sieht?
Is this the gentleman's conception of the nature of his office?
OpenSubtitles v2018

Mich würde interessieren, was mit Mr. Shilton passiert ist.
I'd like to know what happened to Mr Shinton?
OpenSubtitles v2018

Mich würde interessieren, was darin stand.
I'd give considerably to know what's in that letter.
OpenSubtitles v2018