Translation of "Interessieren mich" in English
Es
würde
mich
interessieren,
Herr
Präsident,
was
Sie
davon
halten.
I
would
like
to
hear
your
view
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
woher
diese
zusätzlichen
Gelder
stammen.
I
am
interested
where
these
additional
funds
came
from.
Europarl v8
Hierzu
würde
mich
interessieren,
welche
Schritte
Sie
da
vornehmen
möchten.
In
this
respect,
I
should
be
interested
to
learn
what
steps
you
are
thinking
of
taking
in
this
area.
Europarl v8
Drei
Fragen
interessieren
mich
nun
ganz
besonders.
There
are
three
questions
which
interest
me
particularly
in
this
respect.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
interessieren
mich
seine
Ansichten
zur
Zukunft
der
Mission.
As
I
said,
I
would
just
like
his
views
on
the
future
of
the
mission.
Europarl v8
Dies
sind
somit
Dinge,
die
mich
interessieren,
Frau
Harms.
Therefore,
these
are
issues
that
interest
me,
Mrs
Harms.
Europarl v8
Außerdem
interessieren
mich
die
Ausgaben
des
Parlaments.
The
issue
of
Parliament's
expenditure
also
interests
me.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
mich
interessieren
im
Zusammenhang
mit
Ihren
Ausführungen
mehrere
Fragen.
Commissioner,
I
am
interested
in
a
number
of
points
in
relation
to
what
you
have
said.
Europarl v8
Dann
interessieren
mich
noche
einige
sensiblere
Themen.
Next,
I
would
like
to
ask
about
very
sensitive
issues.
Europarl v8
Mich
interessieren
vor
allem
die
Sonderberichte
des
Bürgerbeauftragten.
I
am
particularly
interested
in
the
Ombudsman's
special
reports.
Europarl v8
Erstens
würde
mich
interessieren,
welche
Mitgliedstaaten
das
sind.
Firstly,
I
should
be
interested
to
know
which
Member
States
you
have
in
mind.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
was
die
Ratspräsidentschaft
dazu
denkt.
I
would
be
interested
to
know
what
the
Presidency
of
the
Council
thinks
about
that
idea.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
mit
dieser
Frau
dann
persönlich
zu
sprechen.
I
would
be
interested
to
talk
to
this
woman
in
person.
Europarl v8
Mich
interessieren
die
Widersprüche
bei
den
Speicherzeiträumen
und
der
Zweckbindung.
I
should
like
to
know
about
the
discrepancy
with
regard
to
storage
periods
and
about
purpose
limitation.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
was
Sie
in
dieser
Richtung
vorhaben.
I
should
be
interested
to
hear
what
the
President-in-Office
is
planning
in
this
connection.
Europarl v8
Solcherlei
Dinge
interessieren
mich
nicht
mehr.
I'm
not
interested
in
that
kind
of
thing
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
sollte
es
mich
interessieren,
wo
Tom
ist?
Why
would
I
care
where
Tom
is?
Tatoeba v2021-03-10
Lhre
Theorien
interessieren
mich
nicht,
wenn
sie
meine
Arbeit
behindern!
I'm
not
interested
in
your
theories,
not
when
they
affect
my
job!
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie,
es
würde
mich
interessieren,
lhren
Namenszug
zu
sehen.
I'd
be
interested
to
see
your
signature.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Judy,
die
Blumen
interessieren
mich
nicht.
No,
Judy,
I
have
no
interest
in
those
flowers.
OpenSubtitles v2018
Die
einzigen
Befehle,
die
mich
interessieren,
sind
meine
eigenen.
The
only
orders
that
I'm
interested
in
are
my
own
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
dass
Sie
mich
interessieren.
I
told
you.
I've
been
taking
an
interest
in
you.
OpenSubtitles v2018
Lhre
dreckigen
Füße...
interessieren
mich
nicht!
I
surely
don't
intend
to
stand
here
in
the
middle
of
Main
Street
and
look
at
your
dirty
feet!
OpenSubtitles v2018
Nein,
ihre
Liebhaber
interessieren
mich
nicht.
No,
no,
no,
I'm
not
interested
in
her
lovers.
OpenSubtitles v2018
Mich
überrascht,
dass
Sie
sich
für
mich
interessieren.
I'm
surprised
you're
even
interested
in
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Versuche
interessieren
mich
zur
Zeit
mehr.
I'm
looking
into
something
a
little
more
interesting.
OpenSubtitles v2018