Translation of "Wäre in der lage" in English
Ich
wünschte,
die
Kommission
wäre
dazu
in
der
Lage.
I
wish
the
Commission
could
do
that.
Europarl v8
Tom
wäre
dazu
in
der
Lage
gewesen.
Tom
would've
been
able
to
do
it.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
wäre
in
der
Lage,
über
den
Verweisungsantrag
zu
entscheiden.
The
Commission
would
be
able
to
decide
whether
or
not
to
accept
a
referral
request.
TildeMODEL v2018
Wer
an
Bord
dieses
Schiffes
wäre
denn
dazu
in
der
Lage?
What
man
aboard
ship
would
it
not
be
beyond?
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
in
der
Lage,
diese
heiklen
Aufgaben
zu
erfüllen?
Would
I
be
capable
of
carrying
out
these
delicate
functions?
OpenSubtitles v2018
Dazu
wäre
er
nicht
in
der
Lage.
He's
not
capable
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
in
der
Lage
gewesen
die
Story
zu
veröffentlichen
so
wie
abgemacht.
I'd
be
able
to
break
the
story
like
she
promised.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nicht
mehr
in
der
Lage,
auf
der
Arbeit
zu
erscheinen.
I
wouldn't
be
able
to
show
up
to
work
again.
OpenSubtitles v2018
Das
U-Boot
wäre
in
der
jetzigen
Lage
vernünftig.
The
submarine.
In
the
current
situation,
it
would
be
sensible.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Genetiker
wäre
in
der
Lage
so
etwas
zu
machen.
Only
a
geneticist
would
be
able
to
carry
that
out.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
sie
wäre
in
der
Lage
das
einem
Richter
zu
erzählen?
Do
you
think
she'd
be
able
to
tell
a
judge?
OpenSubtitles v2018
Also
wäre
nichts
in
der
Lage,
uns
zu
verletzen.
So
nothing
would
be
able
to
hurt
us.
OpenSubtitles v2018
Annalise
wäre
in
der
Lage
gewesen,
diesen
Fall
mit
geschlossenen
Augen
abzuweisen.
Annalise
would
be
able
to
get
this
case
thrown
out
with
her
eyes
closed.
OpenSubtitles v2018
Wäre
er
in
der
Lage,
so
etwas
zu
tun?
Would
he
be
able
to
do
that?
OpenSubtitles v2018
Wieso
wäre
sie
in
der
Lage,
einen
Mord
zu
begehen?
What
made
you
think
she
was
capable
of
murder?
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nie
in
der
Lage,
so
etwas
zu
organisieren.
No.
I'd
never
have
been
able
to
organise
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nie
in
der
Lage
gewesen,
das
der
Polizei
zu
erklären.
I
would've
never
been
able
to
explain
that
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
Wer
wäre
in
der
Lage,
so
etwas
zu
tun?
Who
would
be
able
to
something
to
do?
OpenSubtitles v2018
Und
an
den
meisten
Tagen
wäre
ich
nicht
in
der
Lage
dazu.
And
most
days,
I
wouldn't
be
able
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
in
der
Lage,
eine
zu
fälschen!
I'd
be
happy
to
forge
one.
You
really
should
see
his
forgeries.
OpenSubtitles v2018
Wäre
in
der
Lage
sich
zu
verteidigen.
Been
able
to
defend
himself.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
wäre
er
nicht
in
der
Lage,
seine
Arbeit
zu
tun.
Otherwise,
he
wouldn't
be
able
to
do
his
job.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
ich
wäre
nicht
in
der
Lage
zu
folgen?
You
don't
think
I'd
be
able
to
follow?
OpenSubtitles v2018
Sie
wäre
in
der
Lage
gewesen,
sich
die
Wunde
selbst
zu
nähen.
She
would
have
been
capable
of
stitching
the
wound
herself.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wäre
nicht
mehr
in
der
Lage,
Basketball
zu
spielen.
I
won't
be
able
to
play
basketball
anymore,
though.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
ich
nicht
in
der
Lage,
deinen
Tonfall
zu
beurteilen.
As
if
I'm
not
sane
enough
to
judge
your
tone
of
voice.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nicht
in
der
Lage,
Sie
im
Auge
zu
behalten.
I
won't
be
able
to
keep
my
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nicht
in
der
Lage,
mich
loszureißen.
I
wouldn't
be
able
to
tear
myself
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wäre
jetzt
nicht
in
der
Lage,
mich..
But
I
just
wouldn't
be
able
to...
OpenSubtitles v2018
Und
wer
wäre
in
der
Lage,
eine
solche
Bombe
zu
entschärfen?
And
who
is
capable
of
disarming
such
a
device?
OpenSubtitles v2018