Translation of "Wurden nicht verändert" in English
Die
im
Zwischenbericht
beschriebenen
Organisations-
und
Verwaltungsstrukturen
des
Programms
wurden
nicht
verändert.
The
organisational
and
management
structures
of
the
programme,
of
which
an
account
is
given
in
the
interim
report,
have
not
changed.
TildeMODEL v2018
Die
photographischen
Werte
wie
Empfindlichkeit
und
Schleier
wurden
nicht
verändert.
The
photographic
values,
such
as
sensitivity
and
fogging,
were
not
affected.
EuroPat v2
Die
ganzen
Dateien,
welche
die
Modder
benutzen
wurden
nicht
verändert.
None
of
the
files
modder
use
were
changed.
ParaCrawl v7.1
Das
textile
Substrat
und
die
Trägerfolie
wurden
nicht
verändert.
The
textile
substrate
and
the
carrier
film
were
not
changed.
EuroPat v2
Drehzahl
und
Belüftungsrate
wurden
nicht
verändert.
The
stirrer
speed
and
aeration
rate
were
not
changed.
EuroPat v2
Die
Belohnungen
aus
dem
Arathibecken
und
der
Kriegsfront
von
Stromgarde
wurden
nicht
verändert.
Rewards
from
Arathi
Basin
and
Stromgarde
Warfront
have
not
changed.
ParaCrawl v7.1
Waffen
und
Rüstungen
wurden
nicht
verändert.
Weapons
and
armor
have
not
changed.
ParaCrawl v7.1
Die
technischen
Funktionen
der
Einreichungstools
wurden
nicht
verändert.
The
technical
features
of
the
filing
tools
have
not
been
amended.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Wiederbelebung
der
Werkstatt
wurden
diese
Glasuren
nicht
verändert.
Since
the
revival
of
the
workshop
these
glazes
have
not
changed.
ParaCrawl v7.1
Die
Paket-Archive
wurden
vom
Eindringling
nicht
verändert.
The
package
archives
were
not
altered
by
the
intruder.
ParaCrawl v7.1
Die
optischen
Eigenschaften,
wie
Weisse,
Opazität
und
Durchsicht
wurden
praktisch
nicht
verändert.
The
optical
properties,
such
as
whiteness,
opacity
and
cloudiness,
were
virtually
unchanged.
EuroPat v2
Sie
wurden
nicht
so
gut
verändert
wie
die
Pflanze,
die
das
Herbizid
verträgt.
You
have
not
been
changed
as
well
as
the
one
targeted
to
the
plant
tolerate
the
herbicide.
ParaCrawl v7.1
Die
übrige
Zusammensetzung
und
die
Verfahrensbedingungen
bei
der
Herstellung
der
Folie
wurden
nicht
verändert.
The
rest
of
the
composition
and
process
conditions
were
unchanged
during
production
of
the
film.
EuroPat v2
Der
Rhodiumgehalt
in
der
wässrigen
Katalysatorlösung
und
das
Molverhältnis
TPPTS-Ligand/Rhodium
wurden
nicht
verändert.
The
rhodium
content
of
the
aqueous
catalyst
solution
and
the
molar
ratio
of
TPPTS
ligand/rhodium
were
not
altered.
EuroPat v2
Speicherparameter,
die
in
der
Struktur
der
Anwendung
gesetzt
wurden,
werden
nicht
verändert.
Storage
parameters
set
in
the
application
structure
are
not
changed.Â
ParaCrawl v7.1
Die
nationalen
Symbole
(Flagge
und
Hymne)
wurden
nicht
verändert,
sie
sind
weiter
die
der
MPLA-Partei.
The
national
symbols
-
the
flag
and
anthem
-
were
not
changed
and
are
still
those
of
the
MPLA
party.
Europarl v8
In
präklinischen
Studien
wurde
durch
gleichzeitige
Anwendung
von
Glucocorticoiden
die
Knochenreparatur
unterdrückt
(gemessen
als
%-Veränderung
im
Vergleich
zur
Kontrollgruppe),
aber
die
Wirkungen
von
InductOs
wurden
nicht
verändert.
In
preclinical
studies,
concurrent
administration
of
glucocorticoids
depressed
bone
repair
(measured
as
a%
change
from
control),
but
the
effects
of
InductOs
were
not
altered.
EMEA v3
In
nichtklinischen
Studien
wurde
durch
gleichzeitige
Anwendung
von
Glucocorticoiden
die
Knochenreparatur
unterdrückt
(gemessen
als
%-Veränderung
im
Vergleich
zur
Kontrollgruppe),
aber
die
Wirkungen
von
InductOs
wurden
nicht
verändert.
In
non-clinical
studies,
concurrent
administration
of
glucocorticoids
depressed
bone
repair
(measured
as
a
%
change
from
control),
but
the
effects
of
InductOs
were
not
altered.
ELRC_2682 v1
Die
zweimal
verlängerte
staatliche
Garantie
blieb
in
ihren
Bedingungen
unverändert:
i)
die
Darlehenssumme
wurde
nicht
aufgestockt,
ii)
die
mit
der
Stellung
des
Darlehens
verbundenen
Verpflichtungen
wurden
nicht
verändert
[11],
iii)
gemäß
dem
Absicherungsvertrag
läuft
die
staatliche
Garantie
erst
dreißig
Tage
nach
der
letzten
Darlehenstilgung
und
Zinszahlung
aus
und
der
Kommission
war
bekannt,
dass
der
Darlehensvertrag
eine
Laufzeit
von
zwei
Jahren
hatte
[12].
The
State
guarantee,
extended
twice,
remained
unaltered
in
its
conditions:
(i)
there
was
no
increase
in
the
value
of
the
loan;
(ii)
there
was
no
modification
to
the
obligations
met
by
the
loan
[12];
(iii)
under
the
guarantee
contract,
the
guarantee
would
only
expire
thirty
days
after
the
date
of
the
last
payment
of
capital
and
interest
and
the
Commission
was
aware
that
the
loan
agreement
was
for
2
years
[13].
DGT v2019
Viele
der
Aspekte,
die
der
Ratsentscheidung
zugrunde
lagen
und
als
Ziele
von
INFO2000
benannt
wurden,
haben
sich
nicht
verändert.
Many
of
the
underlying
aspects
of
the
Council
Decision
setting
out
the
objectives
for
INFO2000
have
not
changed.
TildeMODEL v2018
Viele
Bereiche
des
Bezirks
sind
auch
heute
noch
offen
besiedelt,
und
die
Häuser
wurden
nicht
wesentlich
verändert.
Many
open
areas
remain
today,
and
the
houses
have
not
been
significantly
altered.
WikiMatrix v1
Obwohl
sich
die
Themen,
die
zur
Auswahl
gestellt
wurden,
inhaltlich
nicht
verändert
haben,
wurde
der
Wortlaut
in
einen
Fällen
modifiziert,
weil
einige
der
Gemeinschaftspolitiken,
auf
die
sich
die
Themen
beziehen,
seitdem
implementiert
wurden,
und
die
Themen
im
heutigen
Kontext
sinnvoll
bleiben
sollten.
Although
the
subject
of
the
items
presented
to
respondents
has
not
changed,
the
wording
has
in
some
cases
been
modified
because
some
of
the
common
policies
that
the
items
refer
to
have
since
been
implemented
and
in
order
for
the
items
to
be
meaningful
in
today's
context.
EUbookshop v2
Das
inneritalienische
Reichtumsgefälle
wurde
auch
durch
die
regionalen
Entwicklungsmaßnahmen,
wie
sie
in
der
Nachkriegszeit
durchgeführt
wurden,
nicht
spürbar
verändert.
A
similar
relationship
can
be
identified
in
Castilla-La
Mancha,
a
region
that
has
traditionally
lagged
behind,
also
within
the
purely
national
context.
EUbookshop v2
So
wurden
die
Interventionsraten
nicht
verändert,
und
die
Verpflichtungen,
ein
Teil
der
im
Ausland
aufgenommenen
Kredite
bei
der
Zentralbank
stillzulegen,
blieb
bestehen.
The
intervention
rates
were
unchanged,
and
the
obligation
to
sterilize
a
part
of
foreign
borrowings
at
the
central
bank
remained.
EUbookshop v2
Ja,
diese
vier
Karten
wurden
nicht
so
umfassend
verändert
wie
etwa
Abbey
oder
Lakeville,
aber
sie
sehen
nun
viel
besser
aus
und
sind
aufgrund
der
Physik
nun
interessanter
zu
spielen.
Yes,
these
four
maps
were
not
completely
changed
like
Abbey
or
Lakeville;
but
they
look
a
lot
better
and
the
gameplay
is
more
interesting
due
to
the
physics.
QED v2.0a
Die
Proportionen
und
Dicken
der
Linien
aus
den
Originalzeichnungen
wurden
nicht
verändert,
sondern
ganz
einfach
an
die
Dimensionen
der
Teppiche
angepasst.
The
original
designs
have
remained
unchanged
in
terms
of
their
proportions
and
the
thickness
of
their
lines
and
have
simply
been
adapted
to
the
dimensions
of
the
rugs.
CCAligned v1
Die
Inhalte
der
Module
Textverarbeitung,
Tabellenkalkulation,
Präsentation
und
Datenbanken
wurden
nicht
verändert,
und
können
somit
nach
neuem
oder
altem
ECDL
abgeschlossen
werden.
The
contents
of
the
modules
Word
Processing,
Spreadsheets,
Presentation
and
Databases
were
not
modified,
and
can
be
tested
based
on
the
old
or
the
new
ECDL.
CCAligned v1