Translation of "Wurden entlassen" in English
Folglich
wurde
das
Unternehmen
geschlossen
und
weitere
10
Personen
wurden
entlassen.
The
result
was
that
the
company
closed
down
and
10
more
people
were
made
redundant.
Europarl v8
Sie
erhielten
eine
Bewährungsstrafe,
wurden
entlassen
und
des
Landes
verwiesen.
They
were
given
suspended
sentences
before
being
released
and
expelled
from
the
country.
Europarl v8
Wir
kennen
Beispiele,
wo
Arbeitnehmer
zu
Unrecht
entlassen
wurden.
We
know
of
examples
where
employees
have
been
unjustly
thrown
out
of
work.
Europarl v8
Als
sie
entlassen
wurden,
flüchteten
wir
nach
Kenia
und
Tansania.
When
they
were
released,
we
left
and
we
went
as
refugees
to
Kenya
and
Tanzania.
TED2020 v1
Die
Berater
des
Grafen,
darunter
Johann
Michael
Moscherosch,
wurden
entlassen.
The
advisers
to
the
Count
including
Moscherosch
were
dismissed.
Wikipedia v1.0
Über
500
Meeresschildkrötenjunge
wurden
ins
Meer
entlassen.
More
than
500
baby
sea
turtles
were
released
into
the
sea.
Tatoeba v2021-03-10
Die
verantwortlichen
Befehlshaber
wurden
entlassen,
die
Mörder
vor
ein
Zivilgericht
gestellt.
The
commanders
responsible
were
fired,
and
the
assassins
are
being
brought
to
trial
before
civilian
courts.
News-Commentary v14
Außerdem
wurde
berichtet,
dass
bis
zum
heutigen
Tag
325
Personen
entlassen
wurden.
Also,
it
was
reported
that
325
people
were
discharged
to
this
day.
ELRC_2922 v1
Es
war
nicht
Ihre
Schuld,
dass
Sie
entlassen
wurden.
It
wasn't
your
fault
that
you
were
fired.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
früher
entlassen...
wegen
guter
Führung.
We
got
time
off
for
good
behaviour.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Fabrik
dieser
Stadt
wurden
600
Arbeiter
entlassen.
Because
600
workers
have
been
reduced
to
penury
in
a
factory
in
this
town.
Not
in
mine,
it's
nothing
to
do
with
me.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
damals
entlassen
wurden,
waren
Sie
lange
krank,
nicht
wahr?
Before
being
detached
from
the
Rower
Commission...
-
you'd
been
ill
a
long
while,
correct?
OpenSubtitles v2018
Einer
der
Gefangenen,
die
aus
dem
Gefängnis
Plötzensee
entlassen
wurden.
One
of
the
prisoners
released
from
Plotzensee
prison.
OpenSubtitles v2018
Einige
wurden
entlassen,
andere
werden
noch
operiert.
Some
are
being
released,
some
are
still
in
surgery.
OpenSubtitles v2018
Im
Bergwerk
wurden
bereits
Leute
entlassen.
They
were
already
laying
people
off
at
the
coal
mine.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Gruber-Fall
haben
wir
viele
Mandanten
verloren,
Leute
wurden
entlassen...
Ever
since
the
Gruber
case,
we
lost
a
lot
of
business,
people
got
laid
off...
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
nicht
entlassen,
chels.
We
weren't
laid
off,
Chels.
OpenSubtitles v2018
Dichter,
Maler
und
Verleger
wurden
entlassen,
bespuckt
und
bedrängt.
Poets,
painters,
and
publishers
were
sacked,
spitted,
sat
upon,
and
spat
upon.
OpenSubtitles v2018