Translation of "Patient entlassen" in English
Darauf
wird
die
Kavität
provisorisch
verschlossen
und
der
Patient
entlassen.
The
cavity
is
then
temporarily
closed
and
the
patient
is
discharged.
EuroPat v2
Ja,
ich
ließ
einen
Patient
entlassen.
I
was
there
to
discharge
a
former
patient.
OpenSubtitles v2018
Sofort
nach
dem
Eingriff
wird
der
Patient
entlassen.
The
patient
goes
home
right
after
the
intervention.
ParaCrawl v7.1
Der
Patient
wurde
entlassen
und
die
Operation
verlief
erfolgreich.
The
patient
has
been
discharged,
and
the
surgery
was
successful.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Beobachtungszeit
wird
der
Patient
mit
Begleitperson
entlassen.
After
the
observation
period
the
patient
can
go
home
with
a
companion.
ParaCrawl v7.1
Hey,
erzählen
Sie
mir
aber
nicht,
dass
Ihr
Patient
schon
wieder
entlassen
wird.
Ha.
Hey,
don't
tell
me
that
you're
ready
to
discharge
your
patient
already.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
bleiben
Daten
aus
dem
Krankenhaus
auf
der
Strecke,
sobald
ein
Patient
wieder
entlassen
wird.
At
the
same
time,
data
from
the
hospital
is
not
sent
on
to
the
patient's
physician
once
the
patient
is
discharged.
ParaCrawl v7.1
Ungefähr
30
Minuten
nach
der
Behandlung
wird
eine
Kontrolluntersuchung
durchgeführt
und
der
Patient
entlassen.
A
control
examination
is
carried
out
approximately
30
minutes
after
the
treatment
is
completed
and
the
patient
is
then
sent
home.
ParaCrawl v7.1
Nach
Rücksprache
mit
dem
Patienten
wird
die
gewünschte
Nachversorgung
ausgewählt
und
der
Patient
kann
entlassen
werden.
After
consultation
with
the
patient,
the
desired
follow-up
care
is
selected
and
the
patient
can
be
discharged.
CCAligned v1
Es
wurden
nochmals
6
Akupunkturbehandlungen
durchgeführt,
bis
der
Patient
wiederum
symptomfrei
entlassen
werden
konnte.
A
further
6
acupuncture
treatments
were
carried
out
till
the
patient
could
be
discharged
again,
symptom-free.
ParaCrawl v7.1
Bei
95
%
der
Attacken
konnte
innerhalb
von
4
Stunden
eine
klinische
Rückbildung
beobachtet
und/oder
der
Patient
nach
Hause
entlassen
werden.
For
95%
of
attacks,
clinical
relief
was
observed
and/or
subjects
were
discharged
to
home
within
4
hours.
ELRC_2682 v1
Mitch
Turner,
der
Patient
den
du
entlassen
hast,...
wird
gerade
in
der
Radiologie
wegen
eines
Schlaganfalls
behandelt.
Mitch
Turner,
the
patient
you
just
discharged,
-
is
up
in
radiology
being
treated
for
a
stroke.
OpenSubtitles v2018
Also
hat
irgendein
unschuldiger
Patient,
der
heute
entlassen
wurde,
das
Ding
mit
nach
Hause
genommen.
So
some
poor
mental
patient
checks
out
of
here
today,
drives
away
with
this
thing,
took
it
right
to
its
own
home.
OpenSubtitles v2018
Sogar
der
Arzt
sagte,
dass
es
keinen
Fall
gab
wie
bei
dir,
wo
ein
Patient
so
früh
entlassen
wurde.
Even
the
doctor
said
that
there
wasn't
such
a
case
like
yours,
where
a
patient
left
the
hospital
so
early.
QED v2.0a
Am
dritten
Tag
nach
der
Operation
wurde
der
Patient
entlassen
und
berichtete
wenige
Zeit
später
über
eine
subjektive
Besserung
der
Tagesmüdigkeit.
At
the
third
day
after
the
surgery,
the
patient
was
released
and,
shortly
thereafter,
reported
about
the
subjective
improvement
of
daytime
tiredness.
EuroPat v2
Nach
dem
beendeten
Verfahren
wird
der
Patient
nach
Hause
entlassen
–
in
diesem
Fall
nach
dem
Hotel
Medena.
Once
the
procedure
is
completed,
the
patient
is
referred
to
home
care
–
or
in
this
case,
to
the
Medena
hotel.
ParaCrawl v7.1
Bevor
der
Patient
nach
Hause
entlassen
wird,
wird
der
Urin
kontrolliert,
um
sicher
zu
gehen,
dass
keine
stärkere
Blutung
besteht.
Before
the
patient
is
released
to
go
home,
a
urine
test
is
performed
to
ensure
that
there
is
no
heavy
bleeding.
ParaCrawl v7.1
Ob
bei
jemandem
eine
Geisteskrankheit
diagnostiziert
wird,
welche
Medikamente
er
einnehmen
muss
und
wie
sie
verabreicht
werden
oder
wann
der
Patient
entlassen
wird,
das
sind
alles
Angelegenheiten,
die
unter
der
Kontrolle
der
Polizei
stehen.
So
whether
one
is
diagnosed
with
a
mental
disorder,
what
medications
he
takes
and
how
they
are
administered,
or
when
a
patient
is
released
are
all
issues
controlled
by
the
police.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
der
Fremdkörper
mittels
Gastroskopie
unter
leichter
Sedation
entfernt,
ohne
dass
sich
weitere
Probleme
ergaben,
so
dass
der
Patient
entlassen
wurde.
Finally
the
foreign
body
was
extracted
using
gastroscopy
with
mild
sedation,
without
any
subsequent
complications
and
so
the
patient
was
discharged.
ParaCrawl v7.1
Der
Patient
wird
entlassen
3-10
Tage
werden
einer
Operation
zu
unterziehen,
anhängige
oder
anderen
ergänzenden
Therapien.
The
patient
will
be
discharged
3-10
days
after
the
procedure,
though
may
have
other
complementary
treatments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
in
dieser
Zeit
keine
deutlichen
Schwellungen
oder
allgemeine
Reaktionen
zeigen,
kann
der
Patient
entlassen
werden.
If
during
this
time
no
significant
swelling
or
general
reaction
occurs,
the
patient
is
dismissed.
ParaCrawl v7.1
Bei
seiner
Aufnahme
war
sein
neurologische
Befund
normal
und
er
blieb
mit
Ausnahme
gelegentlicher
Perioden,
in
denen
er
ins
Delirium
abglitt,
bei
Bewusstsein.Nach
5
Tagen
wurde
der
Patient
entlassen.
On
admission
neurological
examination
was
normal
and
he
remained
in
a
conscious
state
except
for
occasional
lapses
into
delirium
The
patient
was
discharged
after
5
days.
ParaCrawl v7.1
Einen
nicht
ganz
wachen
und
orientierungsfähigen
Patienten
zu
entlassen,
ist
für
uns...
For
us
to
discharge
any
patient
who's
not
fully
alert
and
oriented...
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
einige
Patienten
nach
Hause
entlassen.
You
must
force
some
patients
home.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
solltest
du
meine
Patienten
nicht
entlassen
ohne
anzurufen.
That's
why
you
don't
release
my
patients
without
calling
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
der
Patient
nach
der
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus
ernährt
werden?
How
should
the
patient
be
fed
after
discharge
from
the
hospital?
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
diesen
Patienten
entlassen.
What
is
it?
I
need
to
prepare
this
patient
for
discharge.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihre
Patienten
entlassen?
I
see
you
released
your
patients.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
entlassene
Patienten
befragt?
Did
you
interview
discharged
patients?
OpenSubtitles v2018
In
einigen
Kliniken
werden
Patienten
einfach
entlassen
und
in
ein
nahe
gelegenes
Hotel
gebracht.
Some
clinics
discharge
patients
immediately
and
transfer
themto
a
nearby
hotel.
ParaCrawl v7.1
Denn
Sie
müssen
nun
entscheiden,
soll
ich
hier
aufhören
und
den
Patienten
entlassen
mit
dem
Risiko,
dass
Krebszellen
übrig
geblieben
sind,
die
ich
einfach
nicht
sehen
konnte
oder
soll
ich
noch
einige
zusätzliche
Ränder
entfernen,
normalerweise
ungefähr
2,5
cm
um
den
Tumor
herum,
um
sicherzugehen,
dass
alles
entfernt
wurde?
Because
now
you
need
to
decide,
should
I
stop
here
and
let
this
patient
go,
risking
that
there
might
be
some
leftover
cancer
cells
behind
that
I
just
couldn't
see,
or
should
I
take
away
some
extra
margins,
typically
about
an
inch
or
so
around
the
tumor
just
to
be
sure
that
I
removed
everything?
TED2020 v1
Patienten
können
entlassen
werden,
wenn
sie
keine
Insulinbehandlung
mehr
benötigen,
wenn
der
Zustand
mit
einer
Kombination
aus
AMGLIDIA
und
Insulin
stabil
ist
oder
wenn
mit
Insulin
allein
ein
stabiler
Zustand
erreicht
wird.
Patients
can
be
discharged
when
no
longer
requiring
insulin
treatment,
when
stable
on
a
combination
of
AMGLIDIA
and
insulin
or
when
stable
on
insulin
alone.
ELRC_2682 v1