Translation of "Patient entlassen" in English

Darauf wird die Kavität provisorisch verschlossen und der Patient entlassen.
The cavity is then temporarily closed and the patient is discharged.
EuroPat v2

Ja, ich ließ einen Patient entlassen.
I was there to discharge a former patient.
OpenSubtitles v2018

Sofort nach dem Eingriff wird der Patient entlassen.
The patient goes home right after the intervention.
ParaCrawl v7.1

Der Patient wurde entlassen und die Operation verlief erfolgreich.
The patient has been discharged, and the surgery was successful.
ParaCrawl v7.1

Nach der Beobachtungszeit wird der Patient mit Begleitperson entlassen.
After the observation period the patient can go home with a companion.
ParaCrawl v7.1

Hey, erzählen Sie mir aber nicht, dass Ihr Patient schon wieder entlassen wird.
Ha. Hey, don't tell me that you're ready to discharge your patient already.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig bleiben Daten aus dem Krankenhaus auf der Strecke, sobald ein Patient wieder entlassen wird.
At the same time, data from the hospital is not sent on to the patient's physician once the patient is discharged.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr 30 Minuten nach der Behandlung wird eine Kontrolluntersuchung durchgeführt und der Patient entlassen.
A control examination is carried out approximately 30 minutes after the treatment is completed and the patient is then sent home.
ParaCrawl v7.1

Nach Rücksprache mit dem Patienten wird die gewünschte Nachversorgung ausgewählt und der Patient kann entlassen werden.
After consultation with the patient, the desired follow-up care is selected and the patient can be discharged.
CCAligned v1

Es wurden nochmals 6 Akupunkturbehandlungen durchgeführt, bis der Patient wiederum symptomfrei entlassen werden konnte.
A further 6 acupuncture treatments were carried out till the patient could be discharged again, symptom-free.
ParaCrawl v7.1

Bei 95 % der Attacken konnte innerhalb von 4 Stunden eine klinische Rückbildung beobachtet und/oder der Patient nach Hause entlassen werden.
For 95% of attacks, clinical relief was observed and/or subjects were discharged to home within 4 hours.
ELRC_2682 v1

Mitch Turner, der Patient den du entlassen hast,... wird gerade in der Radiologie wegen eines Schlaganfalls behandelt.
Mitch Turner, the patient you just discharged, - is up in radiology being treated for a stroke.
OpenSubtitles v2018

Also hat irgendein unschuldiger Patient, der heute entlassen wurde, das Ding mit nach Hause genommen.
So some poor mental patient checks out of here today, drives away with this thing, took it right to its own home.
OpenSubtitles v2018

Sogar der Arzt sagte, dass es keinen Fall gab wie bei dir, wo ein Patient so früh entlassen wurde.
Even the doctor said that there wasn't such a case like yours, where a patient left the hospital so early.
QED v2.0a

Am dritten Tag nach der Operation wurde der Patient entlassen und berichtete wenige Zeit später über eine subjektive Besserung der Tagesmüdigkeit.
At the third day after the surgery, the patient was released and, shortly thereafter, reported about the subjective improvement of daytime tiredness.
EuroPat v2

Nach dem beendeten Verfahren wird der Patient nach Hause entlassen – in diesem Fall nach dem Hotel Medena.
Once the procedure is completed, the patient is referred to home care – or in this case, to the Medena hotel.
ParaCrawl v7.1

Bevor der Patient nach Hause entlassen wird, wird der Urin kontrolliert, um sicher zu gehen, dass keine stärkere Blutung besteht.
Before the patient is released to go home, a urine test is performed to ensure that there is no heavy bleeding.
ParaCrawl v7.1

Ob bei jemandem eine Geisteskrankheit diagnostiziert wird, welche Medikamente er einnehmen muss und wie sie verabreicht werden oder wann der Patient entlassen wird, das sind alles Angelegenheiten, die unter der Kontrolle der Polizei stehen.
So whether one is diagnosed with a mental disorder, what medications he takes and how they are administered, or when a patient is released are all issues controlled by the police.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde der Fremdkörper mittels Gastroskopie unter leichter Sedation entfernt, ohne dass sich weitere Probleme ergaben, so dass der Patient entlassen wurde.
Finally the foreign body was extracted using gastroscopy with mild sedation, without any subsequent complications and so the patient was discharged.
ParaCrawl v7.1

Der Patient wird entlassen 3-10 Tage werden einer Operation zu unterziehen, anhängige oder anderen ergänzenden Therapien.
The patient will be discharged 3-10 days after the procedure, though may have other complementary treatments.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich in dieser Zeit keine deutlichen Schwellungen oder allgemeine Reaktionen zeigen, kann der Patient entlassen werden.
If during this time no significant swelling or general reaction occurs, the patient is dismissed.
ParaCrawl v7.1

Bei seiner Aufnahme war sein neurologische Befund normal und er blieb mit Ausnahme gelegentlicher Perioden, in denen er ins Delirium abglitt, bei Bewusstsein.Nach 5 Tagen wurde der Patient entlassen.
On admission neurological examination was normal and he remained in a conscious state except for occasional lapses into delirium The patient was discharged after 5 days.
ParaCrawl v7.1

Einen nicht ganz wachen und orientierungsfähigen Patienten zu entlassen, ist für uns...
For us to discharge any patient who's not fully alert and oriented...
OpenSubtitles v2018

Sie müssen einige Patienten nach Hause entlassen.
You must force some patients home.
OpenSubtitles v2018

Deswegen solltest du meine Patienten nicht entlassen ohne anzurufen.
That's why you don't release my patients without calling me.
OpenSubtitles v2018

Wie soll der Patient nach der Entlassung aus dem Krankenhaus ernährt werden?
How should the patient be fed after discharge from the hospital?
ParaCrawl v7.1

Ich muss diesen Patienten entlassen.
What is it? I need to prepare this patient for discharge.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Ihre Patienten entlassen?
I see you released your patients.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie entlassene Patienten befragt?
Did you interview discharged patients?
OpenSubtitles v2018

In einigen Kliniken werden Patienten einfach entlassen und in ein nahe gelegenes Hotel gebracht.
Some clinics discharge patients immediately and transfer themto a nearby hotel.
ParaCrawl v7.1

Denn Sie müssen nun entscheiden, soll ich hier aufhören und den Patienten entlassen mit dem Risiko, dass Krebszellen übrig geblieben sind, die ich einfach nicht sehen konnte oder soll ich noch einige zusätzliche Ränder entfernen, normalerweise ungefähr 2,5 cm um den Tumor herum, um sicherzugehen, dass alles entfernt wurde?
Because now you need to decide, should I stop here and let this patient go, risking that there might be some leftover cancer cells behind that I just couldn't see, or should I take away some extra margins, typically about an inch or so around the tumor just to be sure that I removed everything?
TED2020 v1

Patienten können entlassen werden, wenn sie keine Insulinbehandlung mehr benötigen, wenn der Zustand mit einer Kombination aus AMGLIDIA und Insulin stabil ist oder wenn mit Insulin allein ein stabiler Zustand erreicht wird.
Patients can be discharged when no longer requiring insulin treatment, when stable on a combination of AMGLIDIA and insulin or when stable on insulin alone.
ELRC_2682 v1