Translation of "Zu entlassen" in English

Aber auch der Rat ist hier aus seiner Verantwortung nicht zu entlassen.
Yet we should not allow the Council to dodge its responsibility in this respect.
Europarl v8

Beamte zu entlassen, ohne den Grund dafür anzugeben.
Discharging civil servants without stating the reason.
Europarl v8

Wir kennen Beispiele, wo Arbeitnehmer zu Unrecht entlassen wurden.
We know of examples where employees have been unjustly thrown out of work.
Europarl v8

Und sie waren bereit das Kind nach Hause zu entlassen.
And they were ready to let the kid go.
TED2013 v1.1

Sie weint und bewegt ihren Vater dazu, Larry zu entlassen.
He then plots to kill Larry at the office that night.
Wikipedia v1.0

Prandtl verteidigte ihn anfangs, war aber schließlich gezwungen ihn 1934 zu entlassen .
Prandtl initially defended Nikuradse, but was eventually forced to dismiss him in 1934.
Wikipedia v1.0

Tom hat Angst davor, entlassen zu werden.
Tom is afraid he'll get fired.
Tatoeba v2021-03-10

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn zu entlassen.
I had no choice but to fire him.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hatten keine andere Wahl als Tom zu entlassen.
We had no choice but to fire Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Danach gilt es, sie aus Gnade oder gegen Lösegeld zu entlassen.
That is for you to do.
Tanzil v1

Der Chef drohte, mich zu entlassen.
The boss threatened to fire me.
Tatoeba v2021-03-10

In 34 Staaten ist es legal, Transsexuelle zu entlassen.
In 34 states, it is legal to fire a transgender employee.
News-Commentary v14

Erleichtern Sie es den Unternehmen Mitarbeiter wieder zu entlassen.
Make it easier for companies to let employees go
TildeMODEL v2018

Ich hatte doch gebeten, sie zu entlassen.
I'd like you to dismiss her.
OpenSubtitles v2018

Und da habt Ihr ihr nahegelegt, mich zu entlassen?
And you advised her to dismiss me.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten keine andere Wahl, als ihn zu entlassen.
We had no choice but to discharge him.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie sich wirklich ganze Mühe gibt, entlassen zu werden.
Although she's climbing the proverbial walls to be released.
OpenSubtitles v2018

Sie suchen nach einer Entschuldigung, Benton zu entlassen.
They're lookin' for an excuse to sack Benton. This could be a disaster.
OpenSubtitles v2018

Einen Mann mit der Autorität, mich frühzeitig zu entlassen.
A man with the authority to release me with time served.
OpenSubtitles v2018

Der Captain hatte Recht, mich zu entlassen.
The captain was right to sack me.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht hierher zurück, um Menschen zu entlassen.
I didn't come back here to put people out of work.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die letzten beiden Tage damit verbracht, Menschen zu entlassen.
I've spent the last two days putting people out of work.
OpenSubtitles v2018

Die Spanier zu entlassen könnte Eurem Ruf einen herben Schlag versetzen.
Releasing the Spaniards would deliver a devastating blow to Your Majesty's reputation.
OpenSubtitles v2018