Translation of "Entlassen zu werden" in English
Tom
hat
Angst
davor,
entlassen
zu
werden.
Tom
is
afraid
he'll
get
fired.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
sie
sich
wirklich
ganze
Mühe
gibt,
entlassen
zu
werden.
Although
she's
climbing
the
proverbial
walls
to
be
released.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
etwa
keine
Angst
davor,
entlassen
zu
werden?
Aren't
you
afraid
you'll
be
dismissed?
OpenSubtitles v2018
Vor
ein
paar
Tagen
wünschte
er,
aus
der
Jury
entlassen
zu
werden.
A
few
days
ago,
he
asked
to
be
let
off
the
jury.
OpenSubtitles v2018
Ich
beantrage,
in
Paris
entlassen
zu
werden.
I'm
asking
to
be
discharged
in
Paris.
OpenSubtitles v2018
Recht,
nicht
aus
unrechtmäßigen
Gründen
entlassen
zu
werden;
In
most
cases
an
industrial
tribunal
will
make
an
award
of
financial
compensation
to
a
successful
complainant;
depending
on
the
jurisdiction
under
which
the
complaint
has
been
made,
the
tribunal
may
alternatively
make
an
order
for
re-employment
or
a
declaration
of
the
rights
of
the
parties.
EUbookshop v2
Um
aus
seinem
Vertrag
entlassen
zu
werden,
wirkte
Douglas
ohne
Gage
mit.
Left
with
virtually
nothing,
Douglas
was
forced
to
move.
WikiMatrix v1
Ich
sage
naturlich
alles,
was
Sie
verlangen,
um
entlassen
zu
werden.
Look,
I'll
say
anything
you
want
to
hear
to
get
parole.
That's
obvious.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
glücklich
schätzen,
nur
entlassen
zu
werden.
He'll
be
lucky
to
be
just
discharged.
OpenSubtitles v2018
Meine
Kochkünste
helfen
ihm
leider
nicht,
entlassen
zu
werden.
It's
not
the
cooking
that's
gonna
get
him
out,
Teddy.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
muss
man
wissen,
wie
es
richtig
ist,
entlassen
zu
werden.
Therefore
it
is
necessary
to
know
how
it
is
correct
to
leave.
ParaCrawl v7.1
Ältere
Menschen
bedeutet,
in
einer
kleinen
Dosierung
entlassen
zu
werden.
Elderly
people
means
discharged
in
a
small
dosage.
ParaCrawl v7.1
Viele
glaubten,
in
den
nächsten
Tagen
entlassen
zu
werden.
Many
believed
that
they
would
be
released
in
the
next
few
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
ging
zum
Büro
des
Arztes
und
bat
darum,
entlassen
zu
werden.
She
walked
to
the
doctor's
office
and
asked
to
be
discharged.
ParaCrawl v7.1
Einige
Arbeiter
nehmen
den
nächsten
bezahlten
Urlaub,
bevor
entlassen
zu
werden.
Some
workers
take
the
next
paid
vacation
before
leaving.
ParaCrawl v7.1
Um
dann
mit
einem
Schnaps
und
vielen
guten
Wünschen
entlassen
zu
werden.
And
then
to
be
dismissed
with
a
schnapps
and
loads
of
good
wishes.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gerade
herausgefunden,
dass
ich
entlassen
bin
zu
werden.
I
just
found
out
that
I’m
being
laid
off.
ParaCrawl v7.1
Einige
Praktizierende
waren
für
einen
Monat
im
Hungerstreik,
ohne
entlassen
zu
werden.
Some
practitioners
had
been
on
a
hunger
strike
for
one
month
without
being
released.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
sehr,
sehr
niedriges
Niveau,
um
aus
dem
Gesundheitssystem
entlassen
zu
werden.
This
is
a
very,
very
low
level
in
order
to
be
kicked
out
of
the
health
care
system.
TED2013 v1.1
Wie
hast
du
es
geschafft
nach
einem
Jahr
aus
dem
Gefängnis
entlassen
zu
werden?
How
the
fuck
have
you
managed
to
stay
out
of
prison
for
a
year?
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
elendigen
Loch
entlassen
zu
werden,
ist
das
Beste,
was
Ihnen
passieren
konnte.
Getting
canned
from
this
soul-sucking
pit
is
the
best
thing
that
ever
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangt
entlassen
zu
werden,
um
Zuhause
bei
ihrem
Ehemann
sein
zu
können.
Can'T.
She's
demanding
to
be
released
so
she
can
get
home
to
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Michael,
wir
wissen
beide,
dass
Sie
gesund
genug
sind,
um
entlassen
zu
werden.
Michael,
we
both
know
you're
strong
enough
to
leave
now.
OpenSubtitles v2018
Von
der
Agentur
entlassen
zu
werden,
ist
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist.
Being
let
go
by
the
agency
is
the
best
thing
that
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
Bud
es
kaum
erwarten
kann,
aus
dem
Gefängnis
entlassen
zu
werden.
I
don't
wonder
that
brother
of
mine
isn't
working
his
head
off
to
get
out
of
prison
with
cooking
like
this,
Mattie.
OpenSubtitles v2018
Sie
schweben
in
der
Gefahr,
entlassen
zu
werden,
seit
ich
Sie
angestellt
habe.
You've
been
on
the
hairy
edge
of
being
canned
since
I
hired
you.
QED v2.0a
Mitte
März
dieses
Jahres
bat
ich
darum,
aus
dem
Hospital
entlassen
zu
werden.
In
mid-March
this
year,
I
asked
to
be
discharged
from
the
hospital.
ParaCrawl v7.1