Translation of "Entlassen zu werden" in English

Tom hat Angst davor, entlassen zu werden.
Tom is afraid he'll get fired.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl sie sich wirklich ganze Mühe gibt, entlassen zu werden.
Although she's climbing the proverbial walls to be released.
OpenSubtitles v2018

Hast du etwa keine Angst davor, entlassen zu werden?
Aren't you afraid you'll be dismissed?
OpenSubtitles v2018

Vor ein paar Tagen wünschte er, aus der Jury entlassen zu werden.
A few days ago, he asked to be let off the jury.
OpenSubtitles v2018

Ich beantrage, in Paris entlassen zu werden.
I'm asking to be discharged in Paris.
OpenSubtitles v2018

Recht, nicht aus unrechtmäßigen Gründen entlassen zu werden;
In most cases an industrial tribunal will make an award of financial compensation to a successful complainant; depending on the jurisdiction under which the complaint has been made, the tribunal may alternatively make an order for re-employment or a declaration of the rights of the parties.
EUbookshop v2

Um aus seinem Vertrag entlassen zu werden, wirkte Douglas ohne Gage mit.
Left with virtually nothing, Douglas was forced to move.
WikiMatrix v1

Ich sage naturlich alles, was Sie verlangen, um entlassen zu werden.
Look, I'll say anything you want to hear to get parole. That's obvious.
OpenSubtitles v2018

Er wird sich glücklich schätzen, nur entlassen zu werden.
He'll be lucky to be just discharged.
OpenSubtitles v2018

Meine Kochkünste helfen ihm leider nicht, entlassen zu werden.
It's not the cooking that's gonna get him out, Teddy. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Deshalb muss man wissen, wie es richtig ist, entlassen zu werden.
Therefore it is necessary to know how it is correct to leave.
ParaCrawl v7.1

Ältere Menschen bedeutet, in einer kleinen Dosierung entlassen zu werden.
Elderly people means discharged in a small dosage.
ParaCrawl v7.1

Viele glaubten, in den nächsten Tagen entlassen zu werden.
Many believed that they would be released in the next few days.
ParaCrawl v7.1

Sie ging zum Büro des Arztes und bat darum, entlassen zu werden.
She walked to the doctor's office and asked to be discharged.
ParaCrawl v7.1

Einige Arbeiter nehmen den nächsten bezahlten Urlaub, bevor entlassen zu werden.
Some workers take the next paid vacation before leaving.
ParaCrawl v7.1

Um dann mit einem Schnaps und vielen guten Wünschen entlassen zu werden.
And then to be dismissed with a schnapps and loads of good wishes.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gerade herausgefunden, dass ich entlassen bin zu werden.
I just found out that I’m being laid off.
ParaCrawl v7.1

Einige Praktizierende waren für einen Monat im Hungerstreik, ohne entlassen zu werden.
Some practitioners had been on a hunger strike for one month without being released.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein sehr, sehr niedriges Niveau, um aus dem Gesundheitssystem entlassen zu werden.
This is a very, very low level in order to be kicked out of the health care system.
TED2013 v1.1

Wie hast du es geschafft nach einem Jahr aus dem Gefängnis entlassen zu werden?
How the fuck have you managed to stay out of prison for a year?
OpenSubtitles v2018

Aus diesem elendigen Loch entlassen zu werden, ist das Beste, was Ihnen passieren konnte.
Getting canned from this soul-sucking pit is the best thing that ever happened to you.
OpenSubtitles v2018

Sie verlangt entlassen zu werden, um Zuhause bei ihrem Ehemann sein zu können.
Can'T. She's demanding to be released so she can get home to her husband.
OpenSubtitles v2018

Michael, wir wissen beide, dass Sie gesund genug sind, um entlassen zu werden.
Michael, we both know you're strong enough to leave now.
OpenSubtitles v2018

Von der Agentur entlassen zu werden, ist das Beste, was mir je passiert ist.
Being let go by the agency is the best thing that ever happened to me.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass Bud es kaum erwarten kann, aus dem Gefängnis entlassen zu werden.
I don't wonder that brother of mine isn't working his head off to get out of prison with cooking like this, Mattie.
OpenSubtitles v2018

Sie schweben in der Gefahr, entlassen zu werden, seit ich Sie angestellt habe.
You've been on the hairy edge of being canned since I hired you.
QED v2.0a

Mitte März dieses Jahres bat ich darum, aus dem Hospital entlassen zu werden.
In mid-March this year, I asked to be discharged from the hospital.
ParaCrawl v7.1