Translation of "Wurde zurückgenommen" in English

Der Antrag wurde zurückgenommen, als im Antragsverfahren Tag 180 erreicht war.
The application was withdrawn at ‘day 180'.
ELRC_2682 v1

Der Antrag wurde zurückgenommen, als im Antragsverfahren Tag 120 erreicht war.
The application was withdrawn at ‘day 120'.
ELRC_2682 v1

Der Antrag wurde zurückgenommen, bevor im Antragsverfahren Tag 120 erreicht war.
The application was withdrawn before ‘day 120'.
ELRC_2682 v1

Da diese Berichtigung irrtümlich vorgenommen worden war, wurde sie zurückgenommen.
Since this adjustment was made erroneously, the adjustment was withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Das wurde später zurückgenommen, d.h. die Finanzverwaltung hat sich durchgesetzt.
This fuel is not currently in production and no refiners have committed to producing it.
Wikipedia v1.0

Sofern der Antrag nicht zurückgenommen wurde, wird entschieden,
Unless the application has been withdrawn, a decision shall be taken to:
DGT v2019

Nach einer Genehmigungsentscheidung durch die holländischen Wettbewerbsbehörden wurde diese Berufung zurückgenommen.
However, following a clearance decision by the Dutch competition authorities, that appeal was withdrawn.
TildeMODEL v2018

Die Frage wurde nicht entschieden, weil der Antrag zurückgenommen wurde.
The question was not decided, because the application .was withdrawn.
EUbookshop v2

Die Ausschreibung wurde zurückgenommen und ein Visum in letzter Minute ausgestellt.
The Ombudsman cannot, within the framework of the oversight of legality entrusted with him, be a substitute for an appeals system that is founded in an act, nor function as an alternative complementing it.
EUbookshop v2

Eine davon wurde zurückgenommen, die beiden anderen als offenbar unzulässig zurückgewiesen.
One of them was acquitted and the other declared unfit to stand trial.
WikiMatrix v1

Die Prognose für das BIP-Wachstum in Japan wurde erheblich zurückgenommen.
The forecast for GDP growth in Japan has been again re vised down significantly.
EUbookshop v2

Am 9. Oktober 2008 wurde die Klage zurückgenommen.
The case was dismissed on 9 September 2008.
WikiMatrix v1

Keiner der Anträge der Anmelderin wurde im Prüfungsverfahren zurückgenommen.
None of the applicant's requests was withdrawn during the examination procedure.
ParaCrawl v7.1

In der Auftragsposition wurde die Dispositionsfreigabe zurückgenommen.
The MRP release of the order line has been withdrawn.
ParaCrawl v7.1

In der Datenbank wird vermerkt, dass die Dose von A zurückgenommen wurde.
The databank records the fact that Retailer A has returned the can.
ParaCrawl v7.1

Die GD Umwelt bestätigte, dass nichts zurückgenommen wurde, es aber eine Orientierungsdebatte geben würde.
Then DG Environment confirmed that there had been no withdrawal, but that there was to be an orientation debate.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag tritt somit an die Stelle des früheren Vorschlags, der zurückgenommen wurde.
The present proposal therefore supersedes that of September 1997, which has been withdrawn.
TildeMODEL v2018

Diese Liste enthält auch Länder, deren Präferenzbehandlung möglicherweise vorübergehend zurückgenommen wurde oder ausgesetzt ist.
This list includes countries for which preferences may have been temporarily withdrawn or suspended.
DGT v2019

Die Klage wurde zurückgenommen, nachdem Deutschland die erforderlichen Rechtsvorschriften verabschiedet und der Kommission mitgeteilt hatte.
The court action was withdrawn after Germany had adopted and notified the required laws to the Commission.
TildeMODEL v2018

Ein Antrag der spanischen Wettbewerbsbehörde, den Fall selbst zu prüfen, wurde später zurückgenommen.
The Spanish competition authority submitted a request for the concentration to be referred to them for consideration but subsequently withdrew their request.
TildeMODEL v2018

Sofern der Antrag nicht als unzulässig erachtet oder vom Antragsteller zurückgenommen wurde, wird entschieden,
Unless the application has been found inadmissible or has been withdrawn by the applicant, a decision shall be taken to:
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung wurde zurückgenommen, weil die deutschen Behörden auf die beanstandete Maßnahme verzichtet haben.
This revocation is made because the German authorities have withdrawn the contested measure.
TildeMODEL v2018

Die Förderung der Erwerbstätigen, die präventiven Charakter hat, wurde dagegen erheblich zurückgenommen.
In contrast, assistance for the gainfully em ployed, which is preventive, has been greatly reduced.
EUbookshop v2

Seit dem Monat August ist dies das erste Mal, daß dieser Zinssatz zurückgenommen wurde.
It was the first time since August that it had been lowered.
EUbookshop v2