Translation of "Wurde beobachtet bei" in English
Es
wurde
beobachtet,
bei
welcher
Belastung
die
ersten
Gewindegänge
ausbrechen.
It
was
observed
under
which
load
the
first
thread
flights
were
stripped.
EuroPat v2
Der
Angeklagte
wurde
beobachtet
bei
der
Tat,
aber
er
besteht
auf
seiner
Unschuld.
The
accused
was
seen
committing
the
act.
But
he
persists
in
denying
it.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
wurde
beobachtet,
daß
selbst
bei
Begasung
mit
Wasserstoff
die
Reduktionskraft
des
Materials
nachließ.
Furthermore,
it
was
observed
that
even
upon
gasification
with
hydrogen
the
reductive
power
of
the
material
decreased.
EuroPat v2
Ferner
wurde
beobachtet,
dass
bei
diesen
Wirkstoffen
die
Wirkung
durch
Blut
bzw.
Eiweiß
beeinflusst
wird.
Moreover,
it
was
observed
that
blood
and
proteins
influence
the
effects
of
these
agents.
EuroPat v2
Des
Weiteren
wurde
beobachtet,
dass
bei
der
Behandlung
kleiner
Flächen
auch
nicht
behandelte
Körperstellen
abheilten.
Moreover,
it
was
observed
that
through
a
treatment
of
small
areas
also
caused
a
healing
of
non-treated
areas
of
the
body.
EuroPat v2
Es
wurde
jedoch
beobachtet,
dass
bei
den
meisten
Menschen
ein
kleines
Stück
intaktes
neuronales
Gewebe
übrig
bleibt,
durch
das
eine
Genesung
möglich
ist.
But,
as
observed,
after
most
injuries
in
humans,
there
is
this
intervening
gap
of
intact
neural
tissue
through
which
recovery
can
occur.
TED2020 v1
Obwohl
nach
Verabreichung
von
radioaktiv
markiertem
Etanercept
an
Patienten
und
Probanden
Elimination
der
Radioaktivität
im
Urin
beobachtet
wurde,
wurden
bei
Patienten
mit
akutem
Nieren-
Leberversagen
keine
erhöhten
Etanercept-Konzentrationen
festgestellt.
25
Although
there
is
elimination
of
radioactivity
in
urine
after
administration
of
radiolabelled
etanercept
to
patients
and
volunteers,
increased
etanercept
concentrations
were
not
observed
in
patients
with
acute
renal
or
hepatic
failure.
EMEA v3
Die
Anzahl
aller
Infektionen,
die
bei
einer
Behandlung
mit
8
mg/kg
Tocilizumab
plus
DMARD
in
kontrollierten
klinischen
Prüfungen
beobachtet
wurde,
lag
bei
127
Ereignissen
pro
100
Patientenjahren
im
Vergleich
zu
112
Ereignissen
pro
100
Patientenjahren
in
der
Gruppe,
die
mit
Placebo
plus
DMARD
behandelt
wurde.
7
Infections
In
the
controlled
studies
the
rate
of
all
infections
reported
with
tocilizumab
8
mg/
kg
plus
DMARD
treatment
was
127
events
per
100
patient
years
compared
to
112
events
per
100
patient
years
in
the
placebo
plus
DMARD
group.
EMEA v3
Obwohl
nach
Verabreichung
von
radioaktiv
markiertem
Etanercept
an
Patienten
und
Probanden
eine
Elimination
der
Radioaktivität
im
Urin
beobachtet
wurde,
konnten
bei
Patienten
mit
akutem
Nierenversagen
keine
erhöhten
Etanercept-Konzentrationen
festgestellt
werden.
Although
there
is
elimination
of
radioactivity
in
urine
after
administration
of
radiolabelled
etanercept
to
patients
and
volunteers,
increased
etanercept
concentrations
were
not
observed
in
patients
with
acute
renal
failure.
ELRC_2682 v1
Hautreaktionen,
eine
pharmakologische
Wirkung,
die
bei
epidermalen
Wachstumsfaktor-Rezeptor
(EGFR)-Inhibitoren
beobachtet
wurde,
treten
bei
nahezu
allen
mit
Vectibix
behandelten
Patienten
(ungefähr
94
%)
auf.
Dermatologic
related
reactions,
a
pharmacologic
effect
observed
with
epidermal
growth
factor
receptor
(EGFR)
inhibitors,
are
experienced
with
nearly
all
patients
(approximately
94%)
treated
with
Vectibix.
ELRC_2682 v1
Eine
posturale
Hypotonie
wurde
beobachtet,
allerdings
nur
bei
der
ersten
Gabe,
ungeachtet
ob
40
oder
60
mg.
Postural
hypotension
was
observed,
although
only
after
the
first
administration,
whether
it
was
40
or
60
mg.
ELRC_2682 v1
Hinsichtlich
des
Sicherheitsprofils
des
Arzneimittels
wurde
beobachtet,
dass
bei
Patienten,
die
mit
Lartruvo
in
Kombination
mit
Doxorubicin
behandelt
wurden,
häufiger
Nebenwirkungen
auftraten;
With
regards
to
the
safety
profile
of
the
medicine,
it
was
observed
that
patients
treated
with
Lartruvo
plus
doxorubicin
experienced
an
increase
in
the
frequency
of
side
effects;
however,
in
view
of
the
benefits
of
treatment,
side
effects
were
considered
tolerable
and
manageable.
ELRC_2682 v1
Rhabdomyolyse
wurde
bei
Patienten
beobachtet,
bei
denen
in
Zusammenhang
mit
einer
NevirapinAnwendung
Haut-
und/oder
Leberreaktionen
auftraten.
Rhabdomyolysis
has
been
observed
in
patients
experiencing
skin
and/or
liver
reactions
associated
with
nevirapine
use.
ELRC_2682 v1
Lebertoxizität
der
WHO-Grade
3
oder
4
wurde
weniger
häufig
beobachtet
bei
Patienten,
die
Herceptin
plus
Paclitaxel
erhielten,
als
bei
Patienten,
die
nur
Paclitaxel
erhielten
(7%
im
Vergleich
zu
15%).
WHO
Grade
3
or
4
hepatic
toxicity
was
less
frequently
observed
among
patients
receiving
Herceptin
and
paclitaxel
than
among
patients
receiving
paclitaxel
(7%
compared
with
15%).
EMEA v3
Die
Studie
wurde
aus
Effizienzgründen
vorzeitig
abgebrochen,
da
bei
mit
Xeplion
behandelten
Patienten
ein
wesentlich
längeres
krankheitsfreies
Intervall
(p
<
0,0001,
Abbildung
1)
beobachtet
wurde
als
bei
den
mit
Placebo-behandelten
Patienten
(Risikoquotient
=
4,32;
The
trial
was
stopped
early
for
efficacy
reasons
as
a
significantly
longer
time
to
relapse
(p
<
0.0001,
Figure
1)
was
seen
in
patients
treated
with
Xeplion
compared
to
placebo
(hazard
ratio
=
4.32;
95%
CI:
2.4-7.7).
ELRC_2682 v1
Jede
dieser
Wirkungen
wurde
beobachtet
bei
einer
systemischen
Exposition
(auf
Basis
der
AUC),
die
der
humantherapeutischen
Exposition
bei
Patienten
bei
maximaler
Dosis
für
sekundären
HPT
ungefähr
äquivalent
war.
All
of
these
effects
were
seen
at
a
systemic
exposure,
on
an
AUC
basis,
approximately
equivalent
to
the
exposure
in
patients
at
the
maximum
dose
for
secondary
HPT.
ELRC_2682 v1
Eine
unerwünschte
Wirkung,
die
in
klinischen
Studien
nicht
beobachtet
wurde,
jedoch
bei
Tieren
bei
Expositionsspiegeln
zu
beobachten
war,
die
ähnlich
den
Spiegeln
bei
klinischer
Exposition
waren
und
die
für
die
Anwendung
beim
Menschen
möglicherweise
von
Relevanz
sind,
war
eine
Myelofibrose
des
Knochenmarks
in
der
Studie
zur
Karzinogenität
bei
Mäusen.
An
adverse
effect
not
observed
in
clinical
studies,
but
seen
in
animals
at
exposure
levels
similar
to
clinical
exposure
levels
and
with
possible
relevance
to
human
use,
was
myelofibrosis
of
the
bone
marrow
in
the
mouse
carcinogenicity
study.
ELRC_2682 v1
Die
Abnahme
der
Körpergröße,
des
Gewichts
und
des
BMI
Z-Wertes,
die
während
der
Behandlungsphase
im
Vergleich
zur
Normalpopulation
beobachtet
wurde,
wurde
bei
Kindern,
die
über
48
Wochen
behandelt
worden
waren,
auch
nach
Abschluss
der
Langzeitnachbeobachtungszeit
nicht
aufgeholt
(siehe
Abschnitt
4.4).
The
decline
of
height,
weight
and
BMI
Z
scores
observed
during
the
treatment
phase
in
comparison
to
a
normative
population
did
not
fully
recover
at
the
end
of
long-term
follow-up
period
for
children
treated
with
48
weeks
of
therapy
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
Die
Anzahl
aller
Infektionen,
die
bei
einer
Behandlung
mit
8
mg/kg
Tocilizumab
plus
DMARD
in
den
6-monatigen
kontrollierten
klinischen
Prüfungen
beobachtet
wurde,
lag
bei
127
Ereignissen
pro
100
Patientenjahren
im
Vergleich
zu
112
Ereignissen
pro
100
Patientenjahren
in
der
Gruppe,
die
mit
Placebo
plus
DMARD
behandelt
wurde.
In
the
6-month
controlled
studies
the
rate
of
all
infections
reported
with
tocilizumab
8
mg/kg
plus
DMARD
treatment
was
127
events
per
100
patient
years
compared
to
112
events
per
100
patient
years
in
the
placebo
plus
DMARD
group.
ELRC_2682 v1
Osteonekrose
des
Kiefers
(Schädigung
der
Kieferknochen,
die
Schmerzen,
Entzündungen
im
Mund
und
Lockerwerden
von
Zähnen
verursachen
kann)
wurde
selten
berichtet
(beobachtet
bei
1
bis
10
Personen
von
10
000).
Osteonecrosis
of
the
jaw
(damage
to
the
bones
of
the
jaw,
which
could
lead
to
pain,
sores
in
the
mouth
or
loosening
of
teeth)
has
been
reported
rarely
(seen
in
between
1
and
10
patients
in
10,000).
ELRC_2682 v1
Es
wurde
die
Hypothese
aufgestellt,
dass
das
Leckverhalten
der
Tiere
möglicherweise
zu
der
übermäßigen
Exposition
beiträgt,
die
wiederum
zu
der
Closantel-Toxizität
führt,
die
bei
einigen
Tieren
beobachtet
wurde,
bei
denen
die
korrekte
Dosis
angewendet
worden
war;
It
was
hypothesised
that
licking
behaviour
may
contribute
to
the
overexposure
leading
to
closantel
toxicity
in
some
of
the
animals
observed
where
the
correct
dose
had
been
applied
although
this
has
not
been
confirmed
definitively.
ELRC_2682 v1
Die
einzige
häufige
Nebenwirkung,
die
in
Studien
mit
Cinryze
beobachtet
wurde
(beobachtet
bei
1
bis
10
von
100
Patienten),
ist
Hautausschlag.
The
only
common
side
effect
seen
in
studies
with
Cinryze
(seen
in
between
1
and
10
patients
in
100)
is
rash,
which
is
not
serious
and
typically
involves
the
arms,
chest,
abdomen
or
the
injection
site.
ELRC_2682 v1
Daher
gelangte
der
CHMP
zu
dem
Schluss,
dass
ein
Warnhinweis
in
die
Zusammenfassungen
der
Merkmale
der
Arzneimittel
und
den
entsprechenden
Abschnitt
der
Packungsbeilagen
von
Atomoxetin-haltigen
Arzneimitteln
aufgenommen
werden
sollte,
aus
dem
eindeutig
hervorgeht,
dass
Feindseligkeit
(vorwiegend
Aggressivität,
oppositionelles
Verhalten
und
Wut)
sowie
emotionale
Labilität
in
klinischen
Studien
häufiger
bei
mit
Atomoxetin
behandelten
Kindern
und
Jugendlichen
beobachtet
wurde
als
bei
Kindern
und
Jugendlichen,
die
mit
Placebo
behandelt
wurden.
Therefore
the
CHMP
concluded
that
a
warning
to
reflect
that
hostility
(predominantly
aggression,
oppositional
behaviour
and
anger)
and
emotional
lability
were
more
frequently
observed
in
clinical
trials
among
children
and
adolescents
treated
with
atomoxetine
compared
to
those
treated
with
placebo
and
a
warning
indicating
the
lack
of
efficacy
in
depression
should
be
included
in
the
Summaries
of
Product
Characteristics
and
the
relevant
section
of
the
Package
Leaflets
of
atomoxetine
containing
medicinal
products.
ELRC_2682 v1