Translation of "Wurde beglichen" in English
Was
auch
immer
ich
Charlie
Siringo
schuldete,
wurde
heute
beglichen.
Whatever
debt
I
owed
Charlie
Siringo
was
paid
off
today.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Mord
wurde
die
Schuld
beglichen.
After
the
murder,
it
was
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Zwar
nicht
immer
von
Andre,
aber,
eh,
es
wurde
beglichen.
Not
always
by
Andre,
but
they
were
honored.
OpenSubtitles v2018
Die
Heizkosten
für
diesen
Winter
-
Gasflaschen
-
wurde
auch
beglichen.
Lastly,
the
heating
costs
for
the
winter
(gas-cylinders)
were
covered
too.
CCAligned v1
Das
Material
wird
freigegeben,
sobald
die
Rechnung
beglichen
wurde.
The
Material
will
be
released
as
soon
as
our
invoice
is
fully
paid.
ParaCrawl v7.1
Sie
nahm
einen
Kredit
auf,
welcher
dann
mithilfe
von
Mitgliederabgaben
und
Spenden
von
den
Berliner
Gruppen
beglichen
wurde.
It
took
out
a
loan,
which
was
paid
off
with
dues
income
and
from
donations
by
Berlin
unions.
Wikipedia v1.0
Der
Kredit
des
Diners
Club
galt
dabei
allerdings
maximal
einen
Monat,
da
die
Rechnung
monatlich
beglichen
wurde
und
nicht,
wie
später
erstmals
von
der
Bank
of
America
ermöglicht,
auch
später.
Diners
Club
International
was
named
for
being
a
"club
of
diners"
that
would
allow
patrons
to
settle
their
bill
at
the
end
of
each
month
through
their
credit
account.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
der
Teil
des
zugewiesenen
Betrags,
der
nicht
durch
die
Abschlagszahlung
beglichen
wurde
und
für
den
bei
der
Kommission
bis
Ende
2007
kein
akzeptabler
Zahlungsantrag
gemäß
Artikel
4
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarung
2006
eingegangen
ist.
This
is
the
part
of
the
committed
amount,
which
has
not
been
settled
by
the
payment
on
account
and
for
which
the
Commission
has
not
received
an
acceptable
payment
application
until
the
end
of
2007
in
accordance
with
Article
4
of
AFA
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
dieser
Transaktion
betrugen
1,6
Mio.
EUR,
wovon
0,6
Mio.
EUR
in
bar
bezahlt
und
der
Restbetrag
durch
einen
Forderungsnachlass
(Kontokorrent)
in
Höhe
von
1
Mio.
EUR
der
IFB
gegenüber
Haeger
&
Schmidt
International
beglichen
wurde.
The
price
of
this
transaction
was
EUR
1,6
million
and
was
settled
by
a
cash
payment
of
EUR
0,6
million
and
by
a
reduction
in
IFB’s
receivables
(current
account)
from
Haeger
&
Schmidt
International
of
EUR
1
million.
DGT v2019
Der
Saldo
der
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
anderen
Konsortiumsmitgliedern
(d.
h.
740
Mio.
EUR)
wurde
bar
beglichen,
zum
Teil
direkt
an
die
Konsortiumsmitglieder
und
zum
Teil
über
die
ABN
AMRO
Bank
(heute
RBS
NV).
The
balance
of
the
payment
obligations
in
respect
of
other
consortium
members
(namely
EUR
740
million)
was
paid
in
cash,
in
part
directly
to
the
other
consortium
members
and
in
part
to
ABN
AMRO
Bank
(now
RBS
NV).
DGT v2019
Ich
weiß
auch,
dass
dieser
Fall
vor
langer
Zeit
beglichen
wurde,
und
zwar
mit
einer
sehr
großen
Zahlung.
I
also
know
that
that
particular
claim
was
settled
long
ago
and
with
a
rather
large
payment.
OpenSubtitles v2018
Wenn
eine
Verzögerung
eingetreten
ist,
so
handelt
es
sich
um
eine
Verzögerung,
die
niemandem
schadet,
da
das,
was
83
nicht
beglichen
wurde,
84
be
glichen
wird.
If
there
is
some
delay,
it
will
harm
no
one
since
what
is
not
paid
in
1983
will
be
paid
in
1984.
EUbookshop v2
Clarke
verweigerte
die
Zahlung
der
Strafe,
die
jedoch
von
seinen
Freunden
gegen
seinen
ausdrücklichen
Wunsch
beglichen
wurde.
"
Clarke
refused
to
pay
the
fine;
it
was
paid
by
friends
against
his
wishes,
and
he
returned
to
Rhode
Island.
Wikipedia v1.0
Die
Vorfahren
jenseits
der
siebten
Generation
berühren
uns
kaum,
weil
die
Geben-Nehmen-Rechnung
(Karma)
mit
diesen
Vorfahren
vollständig
oder
zu
einem
großen
Teil
bereits
in
einem
anderen
Leben
beglichen
wurde.
The
ancestors
beyond
the
seventh
generation
do
not
affect
us
much.
This
is
because
the
give-and-take
account
with
the
ancestors
is
fully
completed
or
completed
to
a
large
extent
in
a
given
birth.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Verlagsgebühr
aus
persönlichen
Mitteln
beglichen
wurde,
sind
einige
persönliche
Angaben
des/r
Autors/in
erforderlich,
um
den
Förderbetrag
überweisen
zu
können
(s.
Formular).
If
the
publication
fee
was
paid
out
of
personal
funds,
a
number
of
personal
details
of
the
author
are
required
to
enable
the
funding
amount
to
be
transferred
(see
online
form).
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Verlagsgebühr
aus
universitären
Mitteln
beglichen
wurde,
reicht
die
Angabe
der
entsprechenden
Kostenstelle,
um
den
Förderbetrag
überstellen
zu
können.
If
the
publication
fee
was
paid
from
university
funds,
it
is
sufficient
to
state
the
corresponding
cost
centre
account
to
enable
the
funding
amount
to
be
transferred.
ParaCrawl v7.1