Translation of "Wurde begleitet von" in English

Er wurde unter anderem begleitet von dem Ichthyologen Tarleton Hoffman Bean.
He was accompanied, among others, by the ichthyologist Tarleton Hoffman Bean (1846–1916).
Wikipedia v1.0

Diesmal wurde Michael Kleiner begleitet von Elie Yossef und Israel Cohen.
This time Kleiner was joined by veteran activists Elie Yossef and Israel Cohen.
Wikipedia v1.0

Begleitet wurde er von seiner Frau und seinem kleinen Sohn.
He was accompanied by the wife and his baby son.
Wikipedia v1.0

Begleitet wurde sie von einem Gefolge von Hofdamen.
She was known for her support of the indigenous people of Hispaniola.
Wikipedia v1.0

Begleitet wurde er von allen Organempfängern des Spenders.
Alongside him were all of the donor organs' recipients.
OpenSubtitles v2018

Begleitet wurde er von seinem Präparator C. W. Müller.
He was accompanied by his nephew, D. I. Miller.
WikiMatrix v1

Begleitet wurde sie von Trey Songz.
He is portrayed by Trey Songz.
WikiMatrix v1

Herr DIAMANDOUROS wurde begleitet von Frau Benita BROMS und Herrn Ben HAGARD.
Mr DIAMANDOUROS was accompanied by Mrs Benita BROMS and Mr Ben HAGARD.
EUbookshop v2

Herr DIAMANDOUROS wurde begleitet von Herrn Ian HARDEN, dem Leiter seiner Rechtsabteilung.
Mr DIAMANDOUROS was accompanied by Mr Ian HARDEN, Head of his legal department.
EUbookshop v2

Der Europäische Bürgerbeau ragte wurde begleitet von seinem Assistenten, Herrn Juan MALLEA.
The European Ombudsman was accompanied by his assistant Mr Juan MALLEA.
EUbookshop v2

Begleitet wurde er von Billy Vaughn und seinem Orchester.
Both recordings were backed by Billy Vaughn and his Orchestra.
WikiMatrix v1

Begleitet wurde sie von dem Pianisten Nicolas Kozuschek und dem Cellisten Cornelius Thiem.
She was accompanied by the pianist and cellist Nicolas Kozuschek Cornelius Thiem.
WikiMatrix v1

Im Vorjahr wurde er begleitet von einem mitlaufenden Weihnachtsmann.
Last year he was accompanied by a runner dressed as Santa Claus.
ParaCrawl v7.1

Der Großmeister wurde begleitet von den Mitgliedern des Souveränen Rates, der Ordensregierung.
The Grand Master was accompanied by members of the Sovereign Council, the Order’s Government.
ParaCrawl v7.1

Begleitet wurde er von seiner Frau Marianne und der Tochter Madeleine.
His wife Marianne and daughter Madeleine accompanied him.
ParaCrawl v7.1

Einige Zeugen sagten, der Lärm wurde begleitet von einem Lichtblitz am Himmel.
Some witnesses said the noise was accompanied by a flash of light in the sky.
ParaCrawl v7.1

Das verbale Säbelrasseln wurde begleitet von der Mobilmachung der arabischen Streitkräfte.
The Arab rhetoric was matched by the mobilization of Arab forces.
ParaCrawl v7.1

Begleitet wurde sie von ihrem Ehemann.
She was accompanied by her husband.
ParaCrawl v7.1

Begleitet wurde er von der SDR Big Band unter...
He was accompanied by the SDR big band directed by Dieter Reith...
ParaCrawl v7.1

Musikalisch begleitet wurde Sie von „Hans die Geige".
She was accompanied by “Hans die Geige” (‘Hans the Violin’).
ParaCrawl v7.1

Begleitet wurde er von einer Delegation von indischen Politikern, Verbandsmitgliedern und Textilindustriellen.
He was accompanied by a delegation of Indian politicians, members of various associations and textile industrialists.
ParaCrawl v7.1

Sexuelle Reproduktion wurde erfunden, begleitet von einem Hochzeitsritus.
Sexual reproduction was invented, accompanied by a wedding rite.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schritt wurde eng begleitet von der Abteilung Technologietransfer am MDC.
This step was closely followed by the Technology Transfer Office at the MDC.
ParaCrawl v7.1

Der Zusammenbruch der militärischen Gewalt wurde begleitet von einer geistigen Kapitulation.
The collapse of military power was accompanied by a spiritual capitulation.
ParaCrawl v7.1

Begleitet wurde er von einigen Jungen aus dem Erziehungsheim in Arese.
He was accompanied by some of the kids who had come out of the reformatory in Arese.
ParaCrawl v7.1