Translation of "Wurde begleitet von" in English
Er
wurde
unter
anderem
begleitet
von
dem
Ichthyologen
Tarleton
Hoffman
Bean.
He
was
accompanied,
among
others,
by
the
ichthyologist
Tarleton
Hoffman
Bean
(1846–1916).
Wikipedia v1.0
Diesmal
wurde
Michael
Kleiner
begleitet
von
Elie
Yossef
und
Israel
Cohen.
This
time
Kleiner
was
joined
by
veteran
activists
Elie
Yossef
and
Israel
Cohen.
Wikipedia v1.0
Begleitet
wurde
er
von
seiner
Frau
und
seinem
kleinen
Sohn.
He
was
accompanied
by
the
wife
and
his
baby
son.
Wikipedia v1.0
Begleitet
wurde
sie
von
einem
Gefolge
von
Hofdamen.
She
was
known
for
her
support
of
the
indigenous
people
of
Hispaniola.
Wikipedia v1.0
Begleitet
wurde
er
von
allen
Organempfängern
des
Spenders.
Alongside
him
were
all
of
the
donor
organs'
recipients.
OpenSubtitles v2018
Begleitet
wurde
er
von
seinem
Präparator
C.
W.
Müller.
He
was
accompanied
by
his
nephew,
D.
I.
Miller.
WikiMatrix v1
Begleitet
wurde
sie
von
Trey
Songz.
He
is
portrayed
by
Trey
Songz.
WikiMatrix v1
Herr
DIAMANDOUROS
wurde
begleitet
von
Frau
Benita
BROMS
und
Herrn
Ben
HAGARD.
Mr
DIAMANDOUROS
was
accompanied
by
Mrs
Benita
BROMS
and
Mr
Ben
HAGARD.
EUbookshop v2
Herr
DIAMANDOUROS
wurde
begleitet
von
Herrn
Ian
HARDEN,
dem
Leiter
seiner
Rechtsabteilung.
Mr
DIAMANDOUROS
was
accompanied
by
Mr
Ian
HARDEN,
Head
of
his
legal
department.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Bürgerbeau
ragte
wurde
begleitet
von
seinem
Assistenten,
Herrn
Juan
MALLEA.
The
European
Ombudsman
was
accompanied
by
his
assistant
Mr
Juan
MALLEA.
EUbookshop v2
Begleitet
wurde
er
von
Billy
Vaughn
und
seinem
Orchester.
Both
recordings
were
backed
by
Billy
Vaughn
and
his
Orchestra.
WikiMatrix v1
Begleitet
wurde
sie
von
dem
Pianisten
Nicolas
Kozuschek
und
dem
Cellisten
Cornelius
Thiem.
She
was
accompanied
by
the
pianist
and
cellist
Nicolas
Kozuschek
Cornelius
Thiem.
WikiMatrix v1
Im
Vorjahr
wurde
er
begleitet
von
einem
mitlaufenden
Weihnachtsmann.
Last
year
he
was
accompanied
by
a
runner
dressed
as
Santa
Claus.
ParaCrawl v7.1
Der
Großmeister
wurde
begleitet
von
den
Mitgliedern
des
Souveränen
Rates,
der
Ordensregierung.
The
Grand
Master
was
accompanied
by
members
of
the
Sovereign
Council,
the
Order’s
Government.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wurde
er
von
seiner
Frau
Marianne
und
der
Tochter
Madeleine.
His
wife
Marianne
and
daughter
Madeleine
accompanied
him.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeugen
sagten,
der
Lärm
wurde
begleitet
von
einem
Lichtblitz
am
Himmel.
Some
witnesses
said
the
noise
was
accompanied
by
a
flash
of
light
in
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Das
verbale
Säbelrasseln
wurde
begleitet
von
der
Mobilmachung
der
arabischen
Streitkräfte.
The
Arab
rhetoric
was
matched
by
the
mobilization
of
Arab
forces.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wurde
sie
von
ihrem
Ehemann.
She
was
accompanied
by
her
husband.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wurde
er
von
der
SDR
Big
Band
unter...
He
was
accompanied
by
the
SDR
big
band
directed
by
Dieter
Reith...
ParaCrawl v7.1
Musikalisch
begleitet
wurde
Sie
von
„Hans
die
Geige".
She
was
accompanied
by
“Hans
die
Geige”
(‘Hans
the
Violin’).
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wurde
er
von
einer
Delegation
von
indischen
Politikern,
Verbandsmitgliedern
und
Textilindustriellen.
He
was
accompanied
by
a
delegation
of
Indian
politicians,
members
of
various
associations
and
textile
industrialists.
ParaCrawl v7.1
Sexuelle
Reproduktion
wurde
erfunden,
begleitet
von
einem
Hochzeitsritus.
Sexual
reproduction
was
invented,
accompanied
by
a
wedding
rite.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schritt
wurde
eng
begleitet
von
der
Abteilung
Technologietransfer
am
MDC.
This
step
was
closely
followed
by
the
Technology
Transfer
Office
at
the
MDC.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenbruch
der
militärischen
Gewalt
wurde
begleitet
von
einer
geistigen
Kapitulation.
The
collapse
of
military
power
was
accompanied
by
a
spiritual
capitulation.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wurde
er
von
einigen
Jungen
aus
dem
Erziehungsheim
in
Arese.
He
was
accompanied
by
some
of
the
kids
who
had
come
out
of
the
reformatory
in
Arese.
ParaCrawl v7.1