Translation of "Wurde von" in English
Dieser
Änderungsantrag
wurde
von
der
Kommission
befürwortet
und
in
den
Beschlussentwurf
aufgenommen.
This
amendment
was
supported
by
the
Commission
and
is
included
in
the
text
of
the
draft
decision.
Europarl v8
Dieser
Mann
wurde
von
einem
italienischen
Gericht
schuldig
gesprochen.
This
man
has
been
found
guilty
by
an
Italian
court.
Europarl v8
Dies
wurde
von
meinen
Vorrednern
hinreichend
gezeigt.
This
has
been
abundantly
demonstrated
by
the
speakers
before
me.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
der
Besitzer
Opels
wurde
von
der
deutschen
Bundesregierung
unterstützt.
This
decision
by
the
owners
of
Opel
has
been
supported
by
the
German
Government.
Europarl v8
Erstens
wurde
der
Krieg
von
der
Europäischen
Union
und
Herrn
Sarkozy
beendet.
First
of
all,
the
war
was
stopped
by
the
European
Union
and
by
Mr
Sarkozy.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
wurde
im
Vertrag
von
Lissabon
verankert.
The
cohesion
policy
has
been
enshrined
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Der
Kopenhagener
Klimagipfel
wurde
von
den
meisten
Beobachtern
zu
Recht
als
Misserfolg
gewertet.
The
Copenhagen
climate
summit
was
rightly
considered
by
most
observers
to
be
a
failure.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wurde
leider
von
den
Mitgliedstaaten
abgelehnt.
Unfortunately,
this
was
rejected
by
the
Member
States.
Europarl v8
Die
PNR-Entschließung
wurde
von
einer
sehr
großen
Mehrheit
und
mit
unserer
Unterstützung
angenommen.
The
PNR
resolution
was
adopted
by
a
very
large
majority
and
with
our
support.
Europarl v8
So
wurde
die
Steigerungsrate
von
6,5
%
auf
etwa
5,8
%
reduziert.
Indeed,
the
overall
increase
has
come
down
from
6.5%
to
around
5.8%.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
wurde
von
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
eingegangen.
This
is
a
commitment
that
has
been
made
by
the
European
Union
and
by
its
Member
States.
Europarl v8
Das
wurde
von
Basel
III
nicht
beabsichtigt.
It
is
not
what
is
intended
by
Basel
III.
Europarl v8
Dies
wurde
auch
von
Anderen
vor
mir
bereits
angesprochen.
This
has
also
been
covered
by
others
before
me.
Europarl v8
Leider
wurde
dies
nicht
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
was
ich
bedauerlich
finde.
Unfortunately,
this
was
not
taken
up
by
the
rapporteur,
and
I
regret
that.
Europarl v8
Das
Abkommen
wurde
bisher
von
dreizehn
Ländern
ratifiziert.
Thirteen
countries
have
so
far
ratified
this
agreement.
Europarl v8
Diese
Entschließung
wurde
von
den
politischen
Kräften
und
insbesondere
von
der
Regierung
ignoriert.
This
resolution
was
ignored
by
the
political
forces,
and
by
the
government
especially.
Europarl v8
Es
wurde
bereits
von
jungen
Menschen
gesprochen,
insbesondere
heute
Morgen.
There
has
been
talk
of
young
people,
a
lot
of
which
took
place
just
this
morning.
Europarl v8
Es
wurde
eine
Abänderung
von
Artikel
136
Absatz
3
des
Vertrags
vorgeschlagen.
An
amendment
of
Article
136(3)
of
the
Treaty
has
been
proposed.
Europarl v8
Die
Erklärung
wurde
von
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
unterzeichnet.
It
has
been
signed
by
the
majority
of
Parliament's
component
Members.
Europarl v8
Die
Annahme
der
Richtlinie
über
die
Kraftstoffqualität
wurde
von
ausführlichen
Aussprachen
begleitet.
We
had
wide-ranging
debates
at
the
time
when
the
Fuel
Quality
Directive
was
adopted.
Europarl v8
Der
25-jährige
Kommissar
Ronan
Kerr
wurde
am
Samstagnachmittag
von
republikanischen
Terroristen
ermordet.
Twenty-five-year-old
Constable
Ronan
Kerr
died
at
the
hands
of
Republican
terrorists
on
Saturday
afternoon.
Europarl v8
Er
wurde
zur
Rettung
von
Volkswirtschaft
umfunktioniert,
denen
das
Geld
ausgegangen
ist.
It
has
been
reinterpreted
to
mean
an
economy
that
has
run
out
of
money.
Europarl v8
Diese
Reise
wurde
von
den
IFORTruppen
geschützt.
This
journey
was
protected
by
the
IFor
troops.
Europarl v8
Auf
die
Notwendigkeit
aussagefähiger
Analysen
wurde
von
Herrn
Mann
hingewiesen.
The
need
for
that
good
analysis
was
referred
to
by
Mr
Mann.
Europarl v8
Es
wurde
von
der
Veranstaltung
von
Konferenzen
gesprochen.
There
was
some
talk
of
holding
conferences.
Europarl v8
Der
Beschluß
des
Parlaments
wurde
von
der
Kommission
offenbar
nicht
ignoriert.
Parliament's
decision
has
clearly
been
taken
to
heart
by
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Forderung
wurde
von
der
Union
akzeptiert.
This
requirement
has
been
accepted
by
the
European
Union.
Europarl v8
So
wurde
von
uns
die
Situation
dargelegt.
That
is
how
we
have
presented
things.
Europarl v8
Es
wurde
vorhin
von
einem
"Brachlegen"
der
Meere
gesprochen.
There
was
talk
earlier
of
freezing
the
seas.
Europarl v8
Das
wurde
von
Herrn
Caudron
richtig
erkannt.
That
was
well
recognized
by
Mr
Caudron.
Europarl v8