Translation of "Wunsch aufkommen" in English

Das besonders in jüngster Zeit steigende Kosten- und Umweltbewußtsein ließ den Wunsch aufkommen, selbstklebende Artikel zu produzieren, bei deren Herstellung keine Lösungsmittel mehr anfallen.
The cost- and environmental awareness which has increased in particular in recent times has resulted in the desire to produce self-adhesive articles, production of which no longer gives rise to solvents.
EuroPat v2

Der Erfolg der holländischen, britischen und französischen Ostindien-Kompanien ließ bei den Kaufleuten und Schiffsbesitzern von Ostende, Antwerpen und Gent in den Österreichischen Niederlanden den Wunsch aufkommen, direkte Handelsbeziehungen mit Ostindien aufzunehmen.
The success of the Dutch, British and French East India Companies led the merchants and shipowners of Ostend in the Austrian Netherlands (part of the Holy Roman Empire) to want to establish direct commercial relations with the Indies.
WikiMatrix v1

Selbst wenn das Begreifen des Mechanismus, der bestimmte Relationen unsichtbar macht, den Wunsch aufkommen lässt, an verkalkten Strukturen zu rütteln, ist es mit diesem Wunsch noch nicht getan.
Even if the fact of recognizing the mechanism by which certain relation ships are hidden leads to a wish to change frozen structures, that wish in itself is not enough.
EUbookshop v2

Nur die wahre Freundschaft mit Gott wird die Fesseln der Einsamkeit zerbrechen, unter denen unsere schwache Menschheit leidet, und wird eine wahre und bleibende Gemeinschaft mit anderen errichten - ein geistliches Band, das in uns sofort den Wunsch aufkommen läßt, den Bedürfnissen derer zu dienen, die wir in Christus lieben.
Only true friendship with God will break the bonds of loneliness from which our fragile humanity suffers and will establish a true and lasting communion with others, a spiritual bond that will readily prompt within us the wish to serve the needs of those we love in Christ.
ParaCrawl v7.1

Ein letzter Urlaub, der den Wunsch aufkommen lassen wird, dass der Sommer für ewig andauern könnte.
One last holiday that will make you wish summer could last forever.
CCAligned v1

Wenn Sie dies lesen, saß an Ihrem Schreibtisch, Ihnen den Wunsch aufkommen waren irgendwo anders als bei der Arbeit, können Sie denken Sie, die gleiche Haltung gegenüber Ihren Job als Menschen auf der ganzen Welt zu teilen.
If you are reading this sat at your desk, wishing you were anywhere else other than at work, you might think you share the same attitude towards your job as people around the world.
CCAligned v1

Die offensichtliche Armut der Menschen in der Region ließ in ihm aber den Wunsch aufkommen, nachhaltig zu helfen.
But the glaring poverty of the people living in this region made him want to help them on a sustainable basis.
ParaCrawl v7.1

In manchen von euch kann der Wunsch aufkommen, größer zu sein als ich, den ersten Platz einzunehmen.
Some of you might be tempted to be greater than me, to take first place.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Wolfart-Treffen war ein Anfang gemacht, was den Wunsch aufkommen ließ, in zwei Jahren das Ganze zu wiederholen.
With this Meeting a beginning was made and the wish came up to repeat the same in two years .
ParaCrawl v7.1

Streitigkeiten mit seinem Sohn, Konflikte mit dem Gesetz und die Kommunistenjagd der McCarthy-Ära der 50er Jahre mit erschwerten Arbeitsbedingungen taten ihr übriges, um in Edward G. Robinson mehrmals den Wunsch aufkommen zu lassen, freiwillig aus dem Leben zu scheiden.
Arguments with his son, conflicts with the law and the communist-hunt of the McCarthy era of the 50's with hampered work conditions on the other hand accumulated for several times in the wish to depart this life.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem neuen Roman "Der Circle" hat Dave Eggers ein packendes Buch über eine bestürzend nahe Zukunft geschrieben, einen Thriller, der uns ganz neu über die Bedeutung von Privatsphäre, Demokratie und Öffentlichkeit nachden-ken und den Wunsch aufkommen lässt, die Welt und das Netz mögen uns bitte manchmal vergessen.
With his new novel "The Circle" Dave Eggers has written a gripping book about a startling near future, a thriller, of our brand new about the importance of privacy, Democracy and public nachden-ken and wishing leaves, the world and the network please like us sometimes forget.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bedenkt, dass das Fehlen von etwas den Wunsch danach aufkommen lässt, so müsste das Begehren der Hauptmotor des Vorhabens sein, dem zeitgenössischen Schaffen in seinen vielen Erscheinungsformen gewidmete Räume zu entwickeln.
Thus, if we consider that lack allows for desire to emerge, desire should be the principal motor of a project to build and develop spaces dedicated to contemporary creation in its many different shapes.
ParaCrawl v7.1

Die Ablehnung der Verfassung für Europa 2005 in Frankreich und den Niederlanden sowie die Absage an den Lissabonner Vertrag durch die irische Bevölkerung im Sommer 2008 ließen bei den Anhängern des Integrationsprozesses den Wunsch aufkommen, die Ausbildung und Festigung einer europäischen Identität stärker zu fördern.
The rejection of the Constitution for Europe in France and the Netherlands in 2005 as well as the rejection of the Lisbon Treaty by the people of Ireland in the summer of 2008 triggered a wish among the supporters of the integration process to promote with greater fervour the development and consolidation of a European identity.
ParaCrawl v7.1

Diese "Sommerspiele" ließen erst recht den Wunsch aufkommen, ein ständiges Theater in Warschau zu errichten, und auch dieser Plan ging bald in Erfüllung: Bereits am 6. Oktober 1940 konnte, nachdem kurz vorher schon in Krakau das "Staatstheater des Generalgouvernements" ins Leben gerufen worden war, das "Theater der Stadt Warschau" eröffnet werden.
These "Summer Shows" fired the desire to have a permanent theater, and this was soon fulfilled: on October 6, 1940 the "Theater of Warsaw" opened its doors, and the "State Theater of the General Government" had already been established in Cracow shortly before.
ParaCrawl v7.1

Jenseits von Ärger und Wünschen, müssen wir uns bestrafen, dieses Ding, das Wünsche aufkommen läßt, und das wird oft der physische Körper sein, ja?
Beyond anger and desires, we have to punish that thing which gives rise to those desires, and that often will be the physical body, right?
QED v2.0a

Die automatisierte Arbeitsweise ließ jedoch bald neue Wünsche aufkommen, denn selbst ein so ausgereiftes Produkt wie CANTUS kann noch um zusätzliche Funktionen ergänzt werden.
However, this automated operation gave rise to new requirements. Even a product as sophisticated as the CANTUS can still be enhanced with extra functions.
ParaCrawl v7.1