Translation of "Wunsch aufkommen" in English
Das
besonders
in
jüngster
Zeit
steigende
Kosten-
und
Umweltbewußtsein
ließ
den
Wunsch
aufkommen,
selbstklebende
Artikel
zu
produzieren,
bei
deren
Herstellung
keine
Lösungsmittel
mehr
anfallen.
The
cost-
and
environmental
awareness
which
has
increased
in
particular
in
recent
times
has
resulted
in
the
desire
to
produce
self-adhesive
articles,
production
of
which
no
longer
gives
rise
to
solvents.
EuroPat v2
Der
Erfolg
der
holländischen,
britischen
und
französischen
Ostindien-Kompanien
ließ
bei
den
Kaufleuten
und
Schiffsbesitzern
von
Ostende,
Antwerpen
und
Gent
in
den
Österreichischen
Niederlanden
den
Wunsch
aufkommen,
direkte
Handelsbeziehungen
mit
Ostindien
aufzunehmen.
The
success
of
the
Dutch,
British
and
French
East
India
Companies
led
the
merchants
and
shipowners
of
Ostend
in
the
Austrian
Netherlands
(part
of
the
Holy
Roman
Empire)
to
want
to
establish
direct
commercial
relations
with
the
Indies.
WikiMatrix v1
Selbst
wenn
das
Begreifen
des
Mechanismus,
der
bestimmte
Relationen
unsichtbar
macht,
den
Wunsch
aufkommen
lässt,
an
verkalkten
Strukturen
zu
rütteln,
ist
es
mit
diesem
Wunsch
noch
nicht
getan.
Even
if
the
fact
of
recognizing
the
mechanism
by
which
certain
relation
ships
are
hidden
leads
to
a
wish
to
change
frozen
structures,
that
wish
in
itself
is
not
enough.
EUbookshop v2
Nur
die
wahre
Freundschaft
mit
Gott
wird
die
Fesseln
der
Einsamkeit
zerbrechen,
unter
denen
unsere
schwache
Menschheit
leidet,
und
wird
eine
wahre
und
bleibende
Gemeinschaft
mit
anderen
errichten
-
ein
geistliches
Band,
das
in
uns
sofort
den
Wunsch
aufkommen
läßt,
den
Bedürfnissen
derer
zu
dienen,
die
wir
in
Christus
lieben.
Only
true
friendship
with
God
will
break
the
bonds
of
loneliness
from
which
our
fragile
humanity
suffers
and
will
establish
a
true
and
lasting
communion
with
others,
a
spiritual
bond
that
will
readily
prompt
within
us
the
wish
to
serve
the
needs
of
those
we
love
in
Christ.
ParaCrawl v7.1
Ein
letzter
Urlaub,
der
den
Wunsch
aufkommen
lassen
wird,
dass
der
Sommer
für
ewig
andauern
könnte.
One
last
holiday
that
will
make
you
wish
summer
could
last
forever.
CCAligned v1
Wenn
Sie
dies
lesen,
saß
an
Ihrem
Schreibtisch,
Ihnen
den
Wunsch
aufkommen
waren
irgendwo
anders
als
bei
der
Arbeit,
können
Sie
denken
Sie,
die
gleiche
Haltung
gegenüber
Ihren
Job
als
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
zu
teilen.
If
you
are
reading
this
sat
at
your
desk,
wishing
you
were
anywhere
else
other
than
at
work,
you
might
think
you
share
the
same
attitude
towards
your
job
as
people
around
the
world.
CCAligned v1
Die
offensichtliche
Armut
der
Menschen
in
der
Region
ließ
in
ihm
aber
den
Wunsch
aufkommen,
nachhaltig
zu
helfen.
But
the
glaring
poverty
of
the
people
living
in
this
region
made
him
want
to
help
them
on
a
sustainable
basis.
ParaCrawl v7.1
In
manchen
von
euch
kann
der
Wunsch
aufkommen,
größer
zu
sein
als
ich,
den
ersten
Platz
einzunehmen.
Some
of
you
might
be
tempted
to
be
greater
than
me,
to
take
first
place.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Wolfart-Treffen
war
ein
Anfang
gemacht,
was
den
Wunsch
aufkommen
ließ,
in
zwei
Jahren
das
Ganze
zu
wiederholen.
With
this
Meeting
a
beginning
was
made
and
the
wish
came
up
to
repeat
the
same
in
two
years
.
ParaCrawl v7.1
Streitigkeiten
mit
seinem
Sohn,
Konflikte
mit
dem
Gesetz
und
die
Kommunistenjagd
der
McCarthy-Ära
der
50er
Jahre
mit
erschwerten
Arbeitsbedingungen
taten
ihr
übriges,
um
in
Edward
G.
Robinson
mehrmals
den
Wunsch
aufkommen
zu
lassen,
freiwillig
aus
dem
Leben
zu
scheiden.
Arguments
with
his
son,
conflicts
with
the
law
and
the
communist-hunt
of
the
McCarthy
era
of
the
50's
with
hampered
work
conditions
on
the
other
hand
accumulated
for
several
times
in
the
wish
to
depart
this
life.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
neuen
Roman
"Der
Circle"
hat
Dave
Eggers
ein
packendes
Buch
über
eine
bestürzend
nahe
Zukunft
geschrieben,
einen
Thriller,
der
uns
ganz
neu
über
die
Bedeutung
von
Privatsphäre,
Demokratie
und
Öffentlichkeit
nachden-ken
und
den
Wunsch
aufkommen
lässt,
die
Welt
und
das
Netz
mögen
uns
bitte
manchmal
vergessen.
With
his
new
novel
"The
Circle"
Dave
Eggers
has
written
a
gripping
book
about
a
startling
near
future,
a
thriller,
of
our
brand
new
about
the
importance
of
privacy,
Democracy
and
public
nachden-ken
and
wishing
leaves,
the
world
and
the
network
please
like
us
sometimes
forget.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
bedenkt,
dass
das
Fehlen
von
etwas
den
Wunsch
danach
aufkommen
lässt,
so
müsste
das
Begehren
der
Hauptmotor
des
Vorhabens
sein,
dem
zeitgenössischen
Schaffen
in
seinen
vielen
Erscheinungsformen
gewidmete
Räume
zu
entwickeln.
Thus,
if
we
consider
that
lack
allows
for
desire
to
emerge,
desire
should
be
the
principal
motor
of
a
project
to
build
and
develop
spaces
dedicated
to
contemporary
creation
in
its
many
different
shapes.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablehnung
der
Verfassung
für
Europa
2005
in
Frankreich
und
den
Niederlanden
sowie
die
Absage
an
den
Lissabonner
Vertrag
durch
die
irische
Bevölkerung
im
Sommer
2008
ließen
bei
den
Anhängern
des
Integrationsprozesses
den
Wunsch
aufkommen,
die
Ausbildung
und
Festigung
einer
europäischen
Identität
stärker
zu
fördern.
The
rejection
of
the
Constitution
for
Europe
in
France
and
the
Netherlands
in
2005
as
well
as
the
rejection
of
the
Lisbon
Treaty
by
the
people
of
Ireland
in
the
summer
of
2008
triggered
a
wish
among
the
supporters
of
the
integration
process
to
promote
with
greater
fervour
the
development
and
consolidation
of
a
European
identity.
ParaCrawl v7.1
Diese
"Sommerspiele"
ließen
erst
recht
den
Wunsch
aufkommen,
ein
ständiges
Theater
in
Warschau
zu
errichten,
und
auch
dieser
Plan
ging
bald
in
Erfüllung:
Bereits
am
6.
Oktober
1940
konnte,
nachdem
kurz
vorher
schon
in
Krakau
das
"Staatstheater
des
Generalgouvernements"
ins
Leben
gerufen
worden
war,
das
"Theater
der
Stadt
Warschau"
eröffnet
werden.
These
"Summer
Shows"
fired
the
desire
to
have
a
permanent
theater,
and
this
was
soon
fulfilled:
on
October
6,
1940
the
"Theater
of
Warsaw"
opened
its
doors,
and
the
"State
Theater
of
the
General
Government"
had
already
been
established
in
Cracow
shortly
before.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
von
Ärger
und
Wünschen,
müssen
wir
uns
bestrafen,
dieses
Ding,
das
Wünsche
aufkommen
läßt,
und
das
wird
oft
der
physische
Körper
sein,
ja?
Beyond
anger
and
desires,
we
have
to
punish
that
thing
which
gives
rise
to
those
desires,
and
that
often
will
be
the
physical
body,
right?
QED v2.0a
Die
automatisierte
Arbeitsweise
ließ
jedoch
bald
neue
Wünsche
aufkommen,
denn
selbst
ein
so
ausgereiftes
Produkt
wie
CANTUS
kann
noch
um
zusätzliche
Funktionen
ergänzt
werden.
However,
this
automated
operation
gave
rise
to
new
requirements.
Even
a
product
as
sophisticated
as
the
CANTUS
can
still
be
enhanced
with
extra
functions.
ParaCrawl v7.1