Translation of "Wundern sie sich nicht" in English

Wundern Sie sich nicht, dass wir Polizisten nicht mögen.
Don't be surprised people can't stand cops.
OpenSubtitles v2018

Wundern Sie sich nicht, wenn Sie bald zur Anstaltsleiterin gerufen werden!
Don't be surprised if you'll be meeting with the warden soon.
OpenSubtitles v2018

Wundern Sie sich nicht, wenn das nicht klappt.
Just so you're not surprised we might not make it that far.
OpenSubtitles v2018

Wundern Sie sich nicht, wenn er noch mal kommt.
Don't be surprised if he comes back again.
OpenSubtitles v2018

Wundern Sie sich nicht, mich hier zu sehen?
Aren't you surprised to see me? No.
OpenSubtitles v2018

Wundern Sie sich nicht, warum die Mädchen diese Aufnahmen machen?
Even wonder why girls do these tests for you?
OpenSubtitles v2018

Aber wundern Sie sich nicht wenn Sie auch eines Tages vermisst werden.
Just don't be surprised when you go missing, too.
OpenSubtitles v2018

Bitte wundern Sie sich nicht über die Aachener Vorwahl.
Please do not be surprised about the Aachen area code.
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich aber nicht, wenn Ihr thailändischer Partner zu spät kommt.
You should, however, not be surprised if your Thai partner arrives late.
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich nicht über die niedrige Position der Fenster.
You may well be surprised by the low level of the windows.
ParaCrawl v7.1

Und wundern Sie sich bitte nicht, wenn Sie ignoriert werden.
But don't be surprised if you end up being ignored.
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich nicht über die Aufschrift des Lasters.
Don't be surprised about the truck's label.
ParaCrawl v7.1

Marken wundern sich Sie, warum, nicht sie?
Makes you wonder why, doesn't it?
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich also nicht, wenn Sie nichts mehr hören!
So do not be surprised if you do not hear anything!
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich nicht mehr, schauen Sie hier nach!
Wonder no more, here's how!
CCAligned v1

Wundern Sie sich nicht, es gibt solch eine Auszeichnung.
Well, don't be surprised, there is such an award.
CCAligned v1

Wundern Sie sich nicht, wenn Ihr Gastgeschenk nicht sofort geöffnet wird.
Do not be surprised if your present is not opened straight away.
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich nicht, wenn es das Jahr Null nicht gibt.
Do not be surprised that there is no year 'zero'.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie auf sich widersprechende Ansätze stoßen, so wundern Sie sich nicht.
If you encounter contradictory approaches, do not be surprised.
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich nicht, dass wir diese Hosen auch ohne Einsatz anbieten.
Do not be surprised that we do these pants without use.
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich nicht, wenn Sie an eine doppelte Kreuzung kommen!
Don't be surprised if you come across a double roundabout!
ParaCrawl v7.1

Wundern Sie sich bitte nicht, wenn am Ende keine Veränderung im Handeln festzustellen ist.
Please do not be surprised if at the end of all this there is no discernable change with regard to the action taken.
Europarl v8

Na, wundern Sie sich nicht! Man hat auch versucht, mich zu bestechen!
Well, I'm not surprised... they've also tried to bribe me!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das glauben, wundern Sie sich nicht, dass ich Ihnen nicht traue.
If you trust in that, don't be surprised if I don't have any trust in you.
OpenSubtitles v2018

Wundern Sie sich nicht darüber?
Does that weird you out?
OpenSubtitles v2018

Natürlich wundern Sie sich, warum ich nicht gleich mit dieser Information rausgerückt bin.
And I know you're asking yourselves, you know, why didn't I come forward with this information when I was first brought in?
OpenSubtitles v2018