Translation of "Wundern sie sich nicht" in English
Wundern
Sie
sich
nicht,
dass
wir
Polizisten
nicht
mögen.
Don't
be
surprised
people
can't
stand
cops.
OpenSubtitles v2018
Wundern
Sie
sich
nicht,
wenn
Sie
bald
zur
Anstaltsleiterin
gerufen
werden!
Don't
be
surprised
if
you'll
be
meeting
with
the
warden
soon.
OpenSubtitles v2018
Wundern
Sie
sich
nicht,
wenn
das
nicht
klappt.
Just
so
you're
not
surprised
we
might
not
make
it
that
far.
OpenSubtitles v2018
Wundern
Sie
sich
nicht,
wenn
er
noch
mal
kommt.
Don't
be
surprised
if
he
comes
back
again.
OpenSubtitles v2018
Wundern
Sie
sich
nicht,
mich
hier
zu
sehen?
Aren't
you
surprised
to
see
me?
No.
OpenSubtitles v2018
Wundern
Sie
sich
nicht,
warum
die
Mädchen
diese
Aufnahmen
machen?
Even
wonder
why
girls
do
these
tests
for
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
wundern
Sie
sich
nicht
wenn
Sie
auch
eines
Tages
vermisst
werden.
Just
don't
be
surprised
when
you
go
missing,
too.
OpenSubtitles v2018
Bitte
wundern
Sie
sich
nicht
über
die
Aachener
Vorwahl.
Please
do
not
be
surprised
about
the
Aachen
area
code.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
aber
nicht,
wenn
Ihr
thailändischer
Partner
zu
spät
kommt.
You
should,
however,
not
be
surprised
if
your
Thai
partner
arrives
late.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
nicht
über
die
niedrige
Position
der
Fenster.
You
may
well
be
surprised
by
the
low
level
of
the
windows.
ParaCrawl v7.1
Und
wundern
Sie
sich
bitte
nicht,
wenn
Sie
ignoriert
werden.
But
don't
be
surprised
if
you
end
up
being
ignored.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
nicht
über
die
Aufschrift
des
Lasters.
Don't
be
surprised
about
the
truck's
label.
ParaCrawl v7.1
Marken
wundern
sich
Sie,
warum,
nicht
sie?
Makes
you
wonder
why,
doesn't
it?
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
also
nicht,
wenn
Sie
nichts
mehr
hören!
So
do
not
be
surprised
if
you
do
not
hear
anything!
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
nicht
mehr,
schauen
Sie
hier
nach!
Wonder
no
more,
here's
how!
CCAligned v1
Wundern
Sie
sich
nicht,
es
gibt
solch
eine
Auszeichnung.
Well,
don't
be
surprised,
there
is
such
an
award.
CCAligned v1
Wundern
Sie
sich
nicht,
wenn
Ihr
Gastgeschenk
nicht
sofort
geöffnet
wird.
Do
not
be
surprised
if
your
present
is
not
opened
straight
away.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
nicht,
wenn
es
das
Jahr
Null
nicht
gibt.
Do
not
be
surprised
that
there
is
no
year
'zero'.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
auf
sich
widersprechende
Ansätze
stoßen,
so
wundern
Sie
sich
nicht.
If
you
encounter
contradictory
approaches,
do
not
be
surprised.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
nicht,
dass
wir
diese
Hosen
auch
ohne
Einsatz
anbieten.
Do
not
be
surprised
that
we
do
these
pants
without
use.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
nicht,
wenn
Sie
an
eine
doppelte
Kreuzung
kommen!
Don't
be
surprised
if
you
come
across
a
double
roundabout!
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
bitte
nicht,
wenn
am
Ende
keine
Veränderung
im
Handeln
festzustellen
ist.
Please
do
not
be
surprised
if
at
the
end
of
all
this
there
is
no
discernable
change
with
regard
to
the
action
taken.
Europarl v8
Na,
wundern
Sie
sich
nicht!
Man
hat
auch
versucht,
mich
zu
bestechen!
Well,
I'm
not
surprised...
they've
also
tried
to
bribe
me!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
glauben,
wundern
Sie
sich
nicht,
dass
ich
Ihnen
nicht
traue.
If
you
trust
in
that,
don't
be
surprised
if
I
don't
have
any
trust
in
you.
OpenSubtitles v2018
Wundern
Sie
sich
nicht
darüber?
Does
that
weird
you
out?
OpenSubtitles v2018
Natürlich
wundern
Sie
sich,
warum
ich
nicht
gleich
mit
dieser
Information
rausgerückt
bin.
And
I
know
you're
asking
yourselves,
you
know,
why
didn't
I
come
forward
with
this
information
when
I
was
first
brought
in?
OpenSubtitles v2018