Translation of "Sie sich nicht" in English

Wir bestrafen unsere Lebensmittelerzeuger, wenn sie sich nicht an diese Normen halten.
We penalise our producers where they do not meet those standards.
Europarl v8

Lassen Sie sich nicht von Ihrer Mission, Ihrem Ziel abbringen.
Let them not distract you from your mission, your purpose.
Europarl v8

Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Informationen über Inhalte.
It does not extend to information about content.
Europarl v8

Es gibt weitere Beispiele und sie sollten sich nicht wiederholen.
There are other examples, and they should not be repeated.
Europarl v8

Und sie haben sich tatsächlich nicht getäuscht.
Indeed, they were not wrong.
Europarl v8

Nein, sie konnten sie sich nicht leisten.
No, because they were unable to pay for it.
Europarl v8

Sie entwickeln sich nicht genau in der selben Weise.
They do not evolve in exactly the same way.
Europarl v8

Sie hat sich hier nicht durchsetzen können.
It did not manage to win through here.
Europarl v8

Sie beziehen sich nicht auf die innere Logik des vorgesehenen Systems.
They are not related to the internal logic of the proposed system.
DGT v2019

Es geht nicht darum, dass Sie sich nicht entschuldigen.
The issue is not that you are not apologising.
Europarl v8

Sie widersprechen sich nicht, sondern ergänzen sich.
They are not contradictory but complementary.
Europarl v8

Inzwischen verstellen Sie sich nicht einmal mehr.
You are not even pretending any more.
Europarl v8

Sie wagen sich nicht aus ihren provisorischen Lagern heraus.
They do not dare to leave their makeshift encampments.
Europarl v8

Nun ist meine Frage, ob Sie sich untereinander gar nicht abstimmen.
My question, therefore, is whether you do not coordinate with one another at all.
Europarl v8

Sie bewegen sich nicht in einem rechtsfreien Raum.
They do not operate in a legal vacuum.
Europarl v8

Außerdem vertragen sie sich nicht mit dem Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer.
They are also in contravention of the health and safety regulations.
Europarl v8

Auf daß sie sich ja nicht bewege.
In case it moves.
Europarl v8

Aber verstecken Sie sich bitte nicht hinter dem Argument der Subsidiarität.
But do not hide behind the argument of subsidiarity.
Europarl v8

Ich bedauere, daß sie sich nicht um die öffentliche Meinung gekümmert hat.
I am sorry that it has not thought about public opinion.
Europarl v8

Mehr wünschen sie sich nämlich nicht.
Besides, that is all they are asking for.
Europarl v8

Aufspüren läßt sie sich nicht leicht.
It will not be easy to trace power to its source.
Europarl v8

Ich bin sicher, Sie würden sich damit nicht zufriedengeben.
I am certain you would not be satisfied with this.
Europarl v8

Sie haben sich nicht unbedingt verbiegen lassen, wir auch nicht.
You did not necessarily allow yourselves to be budged, and neither did we.
Europarl v8

Allzu oft fügen sie sich einfach nicht zu einem kohärenten Ganzen zusammen.
Too often they simply do not gel into a coherent whole.
Europarl v8

Passen Sie auf, daß Sie sich nicht dort wiederfinden!
Take care that you do not find yourselves landing back there!
Europarl v8

Durch diese Asymmetrie lernen sie nämlich nicht, sich gegen Weltmarktpreise zu behaupten.
This is because such asymmetry stops them learning how to compete against world prices.
Europarl v8

Hier sind Abwrackprämien, wie Sie sich vorstellen können, nicht möglich.
Scrapping premiums, as you can imagine, are not possible in this sector.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht unterscheiden sie sich nicht wesentlich von Arbeiternehmerinnen.
In many respects, they do not differ significantly from employees.
Europarl v8

Aber sicher sind sie sich dessen nicht.
However, they are not sure of this.
Europarl v8