Translation of "Wohl der menschen" in English
Das
Wohl
der
Menschen
steht
über
allem.
The
well-being
of
the
people
must
come
first.
Europarl v8
Aber
Sie
arbeiten
für
das
Wohl
der
Menschen,
für
nichts.
But
she
devotes
intermente
to
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Meinem
Mann
liegt
das
Wohl
der
anderen
Menschen
über
seinem,
Commissioner.
My
husband
put
the
welfare
of
other
people
above
his
own,
Commissioner.
OpenSubtitles v2018
Also,
du
sollst
teilen
und
tu
es
für
das
Wohl
der
Menschen,
Well,
because
you
are
supposed
to
share
and
do
it
for
people's
good
will,
OpenSubtitles v2018
Also,
Du
sollst
teilen
und
tu
es
für
das
Wohl
der
Menschen,
Well,
because
you
are
supposed
to
share
and
do
it
for
people's
good
will,
QED v2.0a
Abgeordnete
und
Stadträte
sind
für
das
Wohl
der
Menschen
zusammenarbeiten
zu
erwarten.
MPs
and
Councillors
are
expected
to
collaborate
for
the
good
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
dienen
dem
Wohl
der
Menschen.
We
serve
the
well-being
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wohl
der
Wunsch
aller
Menschen,
gesund
zu
sein.
Surely
it
is
the
wish
of
all
human
beings
to
be
healthy.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
wohl
den
Hass
der
Menschen
auf
die
Jesusgläubigen
noch
mehr
schüren.
This
will
probably
even
add
more
fuel
to
the
hatred
of
men
toward
the
faithful
in
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaften
zum
Wohl
der
Menschen
erfordert
Wettbewerb.
Business
that
serves
the
good
of
the
people
requires
competition.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaften
zum
Wohl
der
Menschen
setzt
verantwortliches
Handeln
der
Entscheider
voraus.
Business
that
serves
the
good
of
the
people
takes
place
globally.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaften
zum
Wohl
der
Menschen
beruht
auf
Leistung.
Business
that
serves
the
good
of
the
people
is
based
on
merit.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Projekte
sind
auf
das
Wohl
der
Menschen
in
den
Projektorten
ausgerichtet.
Our
projects
focus
on
the
well-being
of
the
people
who
live
in
the
areas
in
which
we
run
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft
muss
das
Wohl
der
Menschen
fördern.
Business
must
serve
the
good
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Nicht,
dass
die
Frage
nach
dem
irdischen
Wohl
der
Menschen
vergessen
würde.
Not
that
the
question
about
the
earthly
well-being
of
human
beings
was
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Wohl
dem
Menschen,
der
Weisheit
findet,
und
dem
Menschen,
der
Verstand
bekommt!
Happy
is
the
man
who
finds
wisdom,
the
man
who
gets
understanding.
bible-uedin v1
Wälder
und
Waldgebiete
sind
für
das
soziale
und
wirtschaftliche
Wohl
der
Menschen
von
größter
Bedeutung.
Forests
and
woodlands
are
vital
to
the
social
and
economic
well-being
of
people.
MultiUN v1
Staat
und
Kirche
sind
getrennt,
obwohl
beide
zum
Wohl
der
Menschen
zusammenwirken
müssen.
State
and
church
are
separate,
though
they
have
to
cooperate
to
the
benefit
of
the
people.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
lediglich
um
das
Wohl
der
mir
anvertrauten
Menschen
besorgt
das
gilt
auch
für
dich.
I'm
merely
concerned
for
the
welfare
of
the
people
in
my
charge.
-
That
includes
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
seine
Fähigkeiten
zum
Wohl
der
Menschen
eingesetzt
hat,
können
wir
ihn
sicher
überzeugen.
He
may
be.
If
in
fact
he's
been
using
his
powers
to
save
people
all
this
time,
then
I
think
that
we
can
get
through
to
him.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
er
sich
für
das
Böse
entschied
und
nicht
für
das
Wohl
der
Menschen.
It's
a
pity
his
genius
was
used
for
evil
and
not
for
the
benefit
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Das
Lied
"trifft
wohl
die
Befindlichkeit
der
Menschen",
mutmaßt
der
59-Jährige.
The
song
"touches
on
people's
sensitivities,"
the
59-year-old
estimates.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
wohl
keinen
Menschen,
der
ein
neutrales,
gleichgültiges
Verhältnis
zu
Hunden
hat.
There
is
probably
no
human
who
has
a
neutral,
indifferent
opinion
on
dogs.
ParaCrawl v7.1
Ja,
weil
das
Wohl
der
Menschen
von
Gott
ist
größer
als
ihr
Zustand
der
Sünde.
Yes,
because
the
good
of
the
People
of
God
is
greater
than
its
state
of
sin.
CCAligned v1
Ob
in
Afrika
oder
auf
den
Philippinen
–
das
Wohl
der
Menschen
liegt
uns
am
Herzen.
Whether
in
Africa
or
the
Philippines,
the
well-being
of
people
is
close
to
our
hearts.
ParaCrawl v7.1