Translation of "Wohl auch nicht" in English
Aus
diesem
Dilemma
werden
uns
wohl
auch
europäische
Parteien
nicht
führen
können.
Not
even
European
parties,
to
be
sure,
will
be
able
to
extricate
us
from
this
dilemma.
Europarl v8
Aber
das
wird
die
Sechstklässler
wohl
auch
nicht
befriedigen.
But
I
don't
think
that'll
satisfy
the
sixth-graders
either.
TED2013 v1.1
Du
glaubst
uns
wohl
nicht,
auch
wenn
wir
die
Wahrheit
sagen.»
But
thou
wouldst
never
believe
us,
though
we
spoke
truly.'
Tanzil v1
Ich
war
wohl
auch
nicht
der
perfekte
Safariführer.
Well,
I
suppose
I
wasn't
the
perfect
safari
guide.
OpenSubtitles v2018
Bei
dir
steht
es
wohl
auch
nicht
zum
besten.
You
don't
look
very
chipper
yourself.
OpenSubtitles v2018
Warum
er's
tat,
interessiert
Sie
wohl
auch
nicht?
And
you
don't
care
why
he
done
it,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
auch
nicht
Ihre
erste
Lüge.
This
isn't
your
first
lie
either.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
müssen
Hologramme
wohl
auch
nicht.
Guess
maybe
holograms
are
not
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Rauchen
tun
Sie
wohl
auch
nicht?
I
don't
suppose
you
smoke
either.
OpenSubtitles v2018
Das
musst
du
wohl
auch
nicht.
I
guess
you
don't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
wohl
auch
nicht
tun.
I
don't
reckon
i
would
myself.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
würde
wohl
auch
nicht
viel
helfen.
No,
I
don't
suppose
that
would
help
much
either.
OpenSubtitles v2018
Noch
nie,
und
das
werde
ich
wohl
auch
nicht.
Never
have.
Never
will
again,
most
likely.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mich
wohl
auch
nicht
so
aufregen
sollen.
That's
OK.
I
probably
shouldn't
have
got
quite
so
riled
up.
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
das
werden
wir
wohl
auch
nicht.
No,
and
I
don't
think
we
will.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
wohl
besser
auch
nicht
in
die
Rede,
oder?
I
probably
shouldn't
put
that
in
the
speech
either,
right?
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
wirst
Du
wohl
auch
nicht
nach
New
York
fahren.
Well,
then
you
won't
be
driving
it
to
New
York,
either.
OpenSubtitles v2018
Dann
stimmt
es
wohl
auch
nicht,
dass
Sie
ihr
einen
Heiratsantrag
machten.
I
suppose
it's
also
not
true
that
you
asked
her
to
marry
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
wohl
auch
nicht
viel
mit
mir
anfangen.
I
don't
suppose
she's
got
much
use
for
me
neither'
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
das
hier
wohl
auch
nicht
mehr
wichtig...
junger
Lockwood.
Well,
I
guess
this
doesn't
matter
either
young
Lockwood.
OpenSubtitles v2018