Translation of "Nicht wohl" in English
Das
kann
es
wohl
nicht
sein.
That
is
surely
not
possible.
Europarl v8
Eine
einfache
Lösung
gibt
es
hier
aber
wohl
nicht.
I
think
there
is
no
simple
answer.
Europarl v8
Und
das
kann
ja
wohl
nicht
im
Sinne
des
Erfinders
ein.
This
cannot
represent
the
intention
of
the
initiator.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
umgesetzt,
weil
wohl
der
politische
Wille
fehlt.
They
are
not
being
implemented
because
the
political
will
is
lacking.
Europarl v8
Ich
habe
wohl
nicht
daran
gedacht,
mich
rechtzeitig
in
die
Liste
einzutragen.
I
did
not
remember
to
sign
at
the
correct
time.
Europarl v8
Wäre
man,
hätten
diese
Runden
nicht
stattgefunden,
wohl
ärmer
gewesen?
If
the
rounds
had
not
taken
place,
would
we
have
been
worse
off?
Europarl v8
Nicht
zuletzt
wird
wohl
auch
die
Vorratsdatenspeicherung
mit
der
EMRK
unvereinbar
sein.
In
particular,
the
retention
of
data
will
probably
be
incompatible
with
the
ECHR,
too.
Europarl v8
Mit
solch
einem
Statut
läßt
sich
das
Image
des
Parlaments
wohl
nicht
wahren.
This
statute
will
not
protect
Parliament's
image.
Europarl v8
Das
ist
wohl
nicht
das
von
uns
angestrebte
Ziel.
I
do
not
think
that
we
could
subscribe
to
this.
Europarl v8
Das
ist
doch
wohl
nicht
unsere
Absicht.
That
is
not,
I
think,
the
vision
we
have.
Europarl v8
Deswegen
kann
man
diese
Dinge
wohl
nicht
patentieren
wollen.
So
surely
nobody
can
seek
to
patent
these
things.
Europarl v8
Meine
Antwort
wird
den
Herrn
Abgeordneten
wohl
nicht
zufriedenstellen.
I
do
not
think
my
answer
will
satisfy
the
honourable
Member.
Europarl v8
Es
handelt
sich
wohl
nicht
um
eine
Parlaments-,
sondern
um
eine
Kommissionsentscheidung.
I
think
it
is
not
a
Parliament
decision
but
a
Commission
decision.
Europarl v8
Geografisch
dürfte
sie
sich
nicht
mehr
verschieben,
wohl
aber
in
unseren
Köpfen.
There
will
probably
not
be
any
geographical
advances,
but
there
will
certainly
be
progress
on
the
spiritual
front.
Europarl v8
Die
Förderung
solcher
Forschung
mit
Gemeinschaftsmitteln
ist
doch
wohl
nicht
akzeptabel?
Surely
it
is
unacceptable
for
Community
funds
to
be
used
to
support
such
research?
Europarl v8
Ich
brauche
wohl
nicht
auf
die
Schwierigkeiten
einzugehen,
die
daraus
erwachsen.
I
do
not
need
to
return
to
the
difficulties
associated
with
it.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wird
das
Parlament
wohl
nicht
auf
Ihrer
Seite
stehen.
In
that
case,
however,
I
do
not
think
that
Parliament
will
be
on
your
side.
Europarl v8
Auf
einen
solchen
Etikettenschwindel
werden
die
Bürger
quer
durch
Europa
wohl
nicht
hereinfallen.
I
do
not
expect
the
public,
across
Europe,
to
fall
for
that
sort
of
trick
with
a
change
of
labels.
Europarl v8
Ein
Binnenmarkt
besteht
nicht,
wohl
aber
gibt
es
eine
Fülle
einzelstaatlicher
Bestimmungen.
There
is
no
internal
market
but
there
are
numerous
rules
at
national
level.
Europarl v8
Das
russische
GLONASS
fällt
wohl
nicht
ganz
in
dieselbe
Kategorie.
The
Russian
GLONASS
is
probably
not
entirely
in
the
same
category.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
fünf
Minuten
werde
ich
wohl
nicht
in
Anspruch
nehmen.
Mr
President,
I
do
not
think
I
will
take
up
the
whole
five
minutes.
Europarl v8
Sicher
hat
es
zahlreiche
Bemühungen
gegeben,
aber
sie
haben
wohl
nicht
ausgereicht.
Numerous
efforts
have,
of
course,
been
made,
but
I
do
not
think
that
they
suffice.
Europarl v8
Ich
muss
die
Gründe
für
diese
Änderung
wohl
nicht
erklären.
There
is
probably
no
need
for
me
to
explain
the
reasons
for
this
change.
Europarl v8
Das
kann
doch
wohl
nicht
das
Europa
des
Jahres
2005
sein?
Surely
that
cannot
be
the
Europe
of
2005?
Europarl v8
Ohne
die
Europäische
Union
wäre
es
wohl
nicht
dazu
gekommen.
Had
it
not
been
for
the
European
Union,
it
would
not
have
worked.
Europarl v8
Dabei
kann
es
sich
ja
aber
wohl
nicht
um
ein
Prinzip
handeln.
There
may
not
be
any
principle
at
work
here.
Europarl v8