Translation of "Nicht wohl" in English

Das kann es wohl nicht sein.
That is surely not possible.
Europarl v8

Eine einfache Lösung gibt es hier aber wohl nicht.
I think there is no simple answer.
Europarl v8

Und das kann ja wohl nicht im Sinne des Erfinders ein.
This cannot represent the intention of the initiator.
Europarl v8

Sie werden nicht umgesetzt, weil wohl der politische Wille fehlt.
They are not being implemented because the political will is lacking.
Europarl v8

Ich habe wohl nicht daran gedacht, mich rechtzeitig in die Liste einzutragen.
I did not remember to sign at the correct time.
Europarl v8

Wäre man, hätten diese Runden nicht stattgefunden, wohl ärmer gewesen?
If the rounds had not taken place, would we have been worse off?
Europarl v8

Nicht zuletzt wird wohl auch die Vorratsdatenspeicherung mit der EMRK unvereinbar sein.
In particular, the retention of data will probably be incompatible with the ECHR, too.
Europarl v8

Mit solch einem Statut läßt sich das Image des Parlaments wohl nicht wahren.
This statute will not protect Parliament's image.
Europarl v8

Das ist wohl nicht das von uns angestrebte Ziel.
I do not think that we could subscribe to this.
Europarl v8

Das ist doch wohl nicht unsere Absicht.
That is not, I think, the vision we have.
Europarl v8

Deswegen kann man diese Dinge wohl nicht patentieren wollen.
So surely nobody can seek to patent these things.
Europarl v8

Meine Antwort wird den Herrn Abgeordneten wohl nicht zufriedenstellen.
I do not think my answer will satisfy the honourable Member.
Europarl v8

Es handelt sich wohl nicht um eine Parlaments-, sondern um eine Kommissionsentscheidung.
I think it is not a Parliament decision but a Commission decision.
Europarl v8

Geografisch dürfte sie sich nicht mehr verschieben, wohl aber in unseren Köpfen.
There will probably not be any geographical advances, but there will certainly be progress on the spiritual front.
Europarl v8

Die Förderung solcher Forschung mit Gemeinschaftsmitteln ist doch wohl nicht akzeptabel?
Surely it is unacceptable for Community funds to be used to support such research?
Europarl v8

Ich brauche wohl nicht auf die Schwierigkeiten einzugehen, die daraus erwachsen.
I do not need to return to the difficulties associated with it.
Europarl v8

In diesem Fall wird das Parlament wohl nicht auf Ihrer Seite stehen.
In that case, however, I do not think that Parliament will be on your side.
Europarl v8

Auf einen solchen Etikettenschwindel werden die Bürger quer durch Europa wohl nicht hereinfallen.
I do not expect the public, across Europe, to fall for that sort of trick with a change of labels.
Europarl v8

Ein Binnenmarkt besteht nicht, wohl aber gibt es eine Fülle einzelstaatlicher Bestimmungen.
There is no internal market but there are numerous rules at national level.
Europarl v8

Das russische GLONASS fällt wohl nicht ganz in dieselbe Kategorie.
The Russian GLONASS is probably not entirely in the same category.
Europarl v8

Herr Präsident, die fünf Minuten werde ich wohl nicht in Anspruch nehmen.
Mr President, I do not think I will take up the whole five minutes.
Europarl v8

Sicher hat es zahlreiche Bemühungen gegeben, aber sie haben wohl nicht ausgereicht.
Numerous efforts have, of course, been made, but I do not think that they suffice.
Europarl v8

Ich muss die Gründe für diese Änderung wohl nicht erklären.
There is probably no need for me to explain the reasons for this change.
Europarl v8

Das kann doch wohl nicht das Europa des Jahres 2005 sein?
Surely that cannot be the Europe of 2005?
Europarl v8

Ohne die Europäische Union wäre es wohl nicht dazu gekommen.
Had it not been for the European Union, it would not have worked.
Europarl v8

Dabei kann es sich ja aber wohl nicht um ein Prinzip handeln.
There may not be any principle at work here.
Europarl v8