Translation of "Wohl eher nicht" in English

Oder wohl eher was ich nicht bin...
Or rather, what I'm not...
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl eher nicht verschont für das Reparieren Ihres Anzugs? !
Don't suppose my fixing your nuke suit earns me a hall pass?
OpenSubtitles v2018

Danny hat man gefunden, also wohl eher nicht.
They found Danny, so I guess not, you know, but...
OpenSubtitles v2018

Den werde ich wohl eher nicht benutzen.
I probably won't use that one, actually.
OpenSubtitles v2018

In einem Buch findest du wohl eher nicht, was du brauchst.
I'm not so sure you can find what you need in a book.
OpenSubtitles v2018

Naja, wissen Sie, wohl eher nicht.
Well, you know, probably not.
OpenSubtitles v2018

Es hilft wohl eher nicht, wenn ich mit der Konrektorin komme.
Not sure walking in with the vice principal is the play.
OpenSubtitles v2018

Du bist wohl eher nicht ihr Typ, wenn du mich fragst.
More like you're not her type if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Dich vergisst sie wohl eher nicht.
But she won't forget about you!
OpenSubtitles v2018

Es war wohl eher mein Gelübde, nicht vor Elliot mit jemandem ausgehen.
More likely it was the pledge I made not to date anyone until Elliot did.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl im Augenblick eher nicht angebracht, oder?
I don't think that's such a good idea right now, really.
OpenSubtitles v2018

Es werden wohl eher 700 sein, nicht wahr, Peter?
It's more like 700. Right, Peter?
OpenSubtitles v2018

Nein, wohl eher, dass er nicht mit ihr gestorben ist.
O may not have died with her.
OpenSubtitles v2018

Das passt wohl eher nicht zu so einer Kundgebung, Corabeth.
Well, I don't think so, for a War Bond Rally, Corabeth.
OpenSubtitles v2018

Du willst mich als Vermittlerin wohl eher nicht haben.
You might not want meas your go-between.
OpenSubtitles v2018

Wir reden wohl eher nicht über Frauen, Kinder und unsere Lieblingsfarben.
I guess it's not like we talk about the wives or kids or our favorite colors.
OpenSubtitles v2018

Hausbesuche gehören wohl eher nicht zu Ihren beruflichen Aufgaben, Detective.
House calls don't seem like they're part of your job description, detective.
OpenSubtitles v2018

Du hättest wohl eher nicht Whiskey und Jägermeister mischen sollen, was?
I guess mixing whiskey and Jager wasn't such a gangbuster idea, was it?
OpenSubtitles v2018

Hinter dieser Tür würde wohl eher nicht Naturwissenschaft unterrichtet werden.
This was most probably not the science classroom.
ParaCrawl v7.1

Die Momente gibt es sehr wohl, aber eher nicht beim Radio hören.
These moments most likely exist, but not so much when listening to the radio.
ParaCrawl v7.1

Mythos 6: "Algyroides nigropunctatus kephallithacius ist selten" Wohl eher nicht...
Myth #6: "Algyroides nigropunctatus kephallithacius is rare" Well, rather not...
ParaCrawl v7.1

Du hörst wohl nicht eher auf, bis die ganze Welt angetörnt ist, oder?
Will you not stop until the whole world is aroused? !
OpenSubtitles v2018

Viele Geschichten hatte sie zu erzählen, einige wahr, andere wohl eher nicht.
She had many stories, some true, some not.
ParaCrawl v7.1

Wohl eher nicht – bzw. es gleicht dann eher einem Glücksspiel mit schlechten Gewinnchancen.
Probably not - or. then it looks like more of a gamble with poor odds.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dieser Gruppe aber wohl eher nicht beitreten, weil ich keine Haare habe.
I'm probably not going to join the group, primarily because I don't have any hair.
ParaCrawl v7.1