Translation of "Wohl eher nicht" in English
Oder
wohl
eher
was
ich
nicht
bin...
Or
rather,
what
I'm
not...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wohl
eher
nicht
verschont
für
das
Reparieren
Ihres
Anzugs?
!
Don't
suppose
my
fixing
your
nuke
suit
earns
me
a
hall
pass?
OpenSubtitles v2018
Danny
hat
man
gefunden,
also
wohl
eher
nicht.
They
found
Danny,
so
I
guess
not,
you
know,
but...
OpenSubtitles v2018
Den
werde
ich
wohl
eher
nicht
benutzen.
I
probably
won't
use
that
one,
actually.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Buch
findest
du
wohl
eher
nicht,
was
du
brauchst.
I'm
not
so
sure
you
can
find
what
you
need
in
a
book.
OpenSubtitles v2018
Naja,
wissen
Sie,
wohl
eher
nicht.
Well,
you
know,
probably
not.
OpenSubtitles v2018
Es
hilft
wohl
eher
nicht,
wenn
ich
mit
der
Konrektorin
komme.
Not
sure
walking
in
with
the
vice
principal
is
the
play.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wohl
eher
nicht
ihr
Typ,
wenn
du
mich
fragst.
More
like
you're
not
her
type
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Dich
vergisst
sie
wohl
eher
nicht.
But
she
won't
forget
about
you!
OpenSubtitles v2018
Es
war
wohl
eher
mein
Gelübde,
nicht
vor
Elliot
mit
jemandem
ausgehen.
More
likely
it
was
the
pledge
I
made
not
to
date
anyone
until
Elliot
did.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
im
Augenblick
eher
nicht
angebracht,
oder?
I
don't
think
that's
such
a
good
idea
right
now,
really.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
wohl
eher
700
sein,
nicht
wahr,
Peter?
It's
more
like
700.
Right,
Peter?
OpenSubtitles v2018
Nein,
wohl
eher,
dass
er
nicht
mit
ihr
gestorben
ist.
O
may
not
have
died
with
her.
OpenSubtitles v2018
Das
passt
wohl
eher
nicht
zu
so
einer
Kundgebung,
Corabeth.
Well,
I
don't
think
so,
for
a
War
Bond
Rally,
Corabeth.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mich
als
Vermittlerin
wohl
eher
nicht
haben.
You
might
not
want
meas
your
go-between.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
wohl
eher
nicht
über
Frauen,
Kinder
und
unsere
Lieblingsfarben.
I
guess
it's
not
like
we
talk
about
the
wives
or
kids
or
our
favorite
colors.
OpenSubtitles v2018
Hausbesuche
gehören
wohl
eher
nicht
zu
Ihren
beruflichen
Aufgaben,
Detective.
House
calls
don't
seem
like
they're
part
of
your
job
description,
detective.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
wohl
eher
nicht
Whiskey
und
Jägermeister
mischen
sollen,
was?
I
guess
mixing
whiskey
and
Jager
wasn't
such
a
gangbuster
idea,
was
it?
OpenSubtitles v2018
Hinter
dieser
Tür
würde
wohl
eher
nicht
Naturwissenschaft
unterrichtet
werden.
This
was
most
probably
not
the
science
classroom.
ParaCrawl v7.1
Die
Momente
gibt
es
sehr
wohl,
aber
eher
nicht
beim
Radio
hören.
These
moments
most
likely
exist,
but
not
so
much
when
listening
to
the
radio.
ParaCrawl v7.1
Mythos
6:
"Algyroides
nigropunctatus
kephallithacius
ist
selten"
Wohl
eher
nicht...
Myth
#6:
"Algyroides
nigropunctatus
kephallithacius
is
rare"
Well,
rather
not...
ParaCrawl v7.1
Du
hörst
wohl
nicht
eher
auf,
bis
die
ganze
Welt
angetörnt
ist,
oder?
Will
you
not
stop
until
the
whole
world
is
aroused?
!
OpenSubtitles v2018
Viele
Geschichten
hatte
sie
zu
erzählen,
einige
wahr,
andere
wohl
eher
nicht.
She
had
many
stories,
some
true,
some
not.
ParaCrawl v7.1
Wohl
eher
nicht
–
bzw.
es
gleicht
dann
eher
einem
Glücksspiel
mit
schlechten
Gewinnchancen.
Probably
not
-
or.
then
it
looks
like
more
of
a
gamble
with
poor
odds.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
dieser
Gruppe
aber
wohl
eher
nicht
beitreten,
weil
ich
keine
Haare
habe.
I'm
probably
not
going
to
join
the
group,
primarily
because
I
don't
have
any
hair.
ParaCrawl v7.1