Translation of "Wobei nur" in English

Dezember 1832 war die Versammlung abgehalten, wobei nur neun Sklavenbesitzer anwesend waren.
On December 6, 1832 the gathering was held, with only nine slave owners in attendance.
Wikipedia v1.0

Sie wurden alle drei schuldig gesprochen, wobei nur Tituba die Hexerei gestand.
They were all found guilty, but the only one to confess was Tituba.
Wikipedia v1.0

Hypertonie Irbesartan senkt den Blutdruck, wobei die Herzfrequenz nur minimal verändert wird.
Hypertension Irbesartan lowers blood pressure with minimal change in heart rate.
EMEA v3

Irbesartan senkt den Blutdruck, wobei die Herzfrequenz nur minimal verändert wird.
Irbesartan lowers blood pressure with minimal change in heart rate.
ELRC_2682 v1

Sie bestimmten einen Stadtrat, wobei nur wenige reiche Familien ratsfähig waren.
They elected a city council, although only a small number of rich families were eligible for election.
WikiMatrix v1

Sie dispergieren diese vielfach nur, wobei die Teilchen zu Blöcken koagulieren können.
They frequently only disperse these, the particles being able to coagulate to form blocks.
EuroPat v2

Dadurch wird vorteilhaft der Durchströmungswiderstand verringert, wobei ein nur unbedeutender Feststoffdurchschlag entsteht.
This advantageously reduces the flow resistance and there is an only insignificant solid penetration.
EuroPat v2

Wobei T2 nur als Inverter benutzt wird.
Where T2 is only used as an inverter.
ParaCrawl v7.1

Wobei das nicht nur für die Ingenieure zutrifft.
But this does not only apply to engineers.
ParaCrawl v7.1

Wobei, torzowka nur wolossom die Farbe ein wenig betreffen soll.
And, tortsovka should concern slightly only volosom paints.
ParaCrawl v7.1

Es sind mehrere Vorspannfedern 32 vorgesehen, wobei nur eine dargestellt ist.
Plurality of bias springs 32 is provided, whereas only one is shown.
EuroPat v2

Wobei diese nur mögich ist, weil beide Teilelemente elastisch ausgeführt sind.
This is only possible since both subcomponents are resiliently formed.
EuroPat v2

Beispiel 1 wurde wiederholt, wobei nur die Außenseite der Folie Corona-behandelt wurde.
Example 1 was repeated, with only the outside of the film being corona-treated.
EuroPat v2

Wobei dies nur einfache Beispiele der Möglichkeiten von Neural Product Planning sind.
But these are only simple examples of the possibilities of neural product planning.
CCAligned v1

Verfahren gemäß Anspruch 1, wobei nur das Magnetfeld die Barriere durchdringt.
The method of claim 1, wherein only said magnetic field passes through said barrier.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, wobei die Basisstation nur das zweite Kommunikationssystem unterstützt.
The method of claim 1, wherein the base station only supports the second communication system.
EuroPat v2

Laminat nach Anspruch 1, wobei nur die Deckschichtzusammensetzung den aminogruppenhältigen Silan-Haftvermittler umfasst.
The laminate of claim 1, wherein only the topcoat composition includes the amino group-containing silane coupling agent.
EuroPat v2

Laminatherstellungsverfahren nach Anspruch 6, wobei nur die Deckschichtzusammensetzung den aminogruppenhältigen Silan-Haftvermittler umfasst.
The laminate production method of claim 6, wherein only the topcoat composition includes the amino group-containing silane coupling agent.
EuroPat v2

Verfahren gemäß Anspruch 1, wobei die Reaktorkonfiguration nur zwei Ethylenzufuhrströme enthält.
The process of claim 1, wherein the reactor configuration contains only two ethylene feed streams.
EuroPat v2

Verfahren gemäß Anspruch 1, wobei die Reaktorkonfiguration nur drei Ethylenzuströme enthält.
The process of claim 1, wherein the reactor configuration contains only three ethylene feed streams.
EuroPat v2

Es ist extrem leicht zu erlernen, wobei nur fünf Minuten.
It is ultra-easy to learn, taking only five minutes.
ParaCrawl v7.1

Jeweils 60 Meilen, wobei nur vier spezielle Abschnitte getimed werden.
60 miles each, with only four special sections timed.
ParaCrawl v7.1