Translation of "Wissenschaftlich fundierter" in English
Der
Beschluß
beruhte
auf
einer
Reihe
wichtiger,
wissenschaftlich
fest
fundierter
Absicherungen.
The
decision
was
based
on
a
series
of
important
safeguards
which
were
firmly
rooted
in
scientific
advice.
Europarl v8
Zweitens
wollten
wir
das
geltende
Recht
wissenschaftlich
fundierter
und
risikobasierter
gestalten.
The
second
objective
is
to
make
the
existing
rules
more
science-
and
risk-based.
Europarl v8
Was
der
europäischen
Umweltpolitik
fehlt,
ist
ein
wissenschaftlich
fundierter
Handlungsrahmen.
What
European
environmental
policy
needs
is
a
scientifically-based
framework
for
action.
Europarl v8
Ein
wissenschaftlich
fundierter
Ansatz
ist
der
Schlüssel
zu
zukunftsfähigen
Lösungen.
A
science
based
approach
is
key
to
providing
solutions
for
a
sustainable
future.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Richtlinie
wird
der
Wasserrahmenrichtlinie
in
angemessener
und
wissenschaftlich
fundierter
Weise
entsprochen.
It
represents
a
proportionate
and
scientifically
sound
response
to
the
requirements
of
the
Water
Framework
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Glaubwürdigkeit
des
BDI
gründet
auf
überparteilicher,
sachorientierter
und
wissenschaftlich
fundierter
Argumentation.
The
credibility
of
the
BDI
is
founded
on
non-party,
objective
and
scientifically-based
arguments.
ParaCrawl v7.1
Einen
Beweis...
was
sie
eigentlich
wollen,
ist
ein
wissenschaftlich
fundierter
Beweis.
A
proof...
what
they
want
is
a
scientifically
demonstrated
proof.
ParaCrawl v7.1
Ein
wissenschaftlich
fundierter
Ansatz
gibt
uns
mehr
Vertrauen
in
die
Richtigkeit
unserer
zukünftigen
Politikszenarien.
A
science-based
approach
will
give
us
more
confidence
in
our
policy
scenarios
for
the
future
being
on
the
right
track.
Europarl v8
Hierbei
könnte
die
Definition
wissenschaftlich
fundierter
Benchmarks
durch
das
vorgeschlagene
Zentrum
die
Entwicklung
fördern.
The
proposed
centre
could
devise
benchmarks,
backed
by
scientific
fact,
to
foster
progress
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Hierbei
könnte
die
Definition
wissenschaftlich
fundierter
Benchmarks
durch
das
vorgeschlagene
Zentrum
die
Entwicklung
fördern.
The
proposed
centre
could
devise
benchmarks,
backed
by
scientific
fact,
to
foster
progress
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Doch
für
alle
innerhalb
und
jenseits
der
Druckwelle
könnte
unser
wissenschaftlich
fundierter
Plan
lebensrettend
sein.
However,
for
those
in
the
shockwave
and
beyond,
our
scientifically
supported
protocol
could
be
life
saving.
TED2020 v1
Insbesondere
im
Bereich
der
Forschung
streben
wir
eine
Bearbeitung
wissenschaftlich
fundierter,
managementrelevanter
Fragestellungen
an.
Especially
in
the
field
of
research
we
strive
for
answers
regarding
science-based,
management-relevant
questions.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
sie
die
Relevanz
wissenschaftlich
fundierter
Kenntnisse
für
ein
professionelles
Handeln
in
beruflichen
Praxisfeldern
erkennen.
Furthermore,
students
are
made
aware
of
the
relevance
of
scientific
expertise
and
empirical
research
for
professional
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Sieger
des
Medienwettbewerbs
wurden
nach
didaktisch
und
wissenschaftlich
fundierter
Begutachtung
in
einem
herstellerneutralen
Bewertungsverfahren
ermittelt.
The
winners
of
the
media
contests
were
chosen
by
means
of
didactic
and
scientific
evaluation
in
a
neutral
evaluation
process.
ParaCrawl v7.1
Ab
jetzt
werden
Beschlüsse
über
jegliche
Zulassung
auf
der
Grundlage
unabhängiger
und
wissenschaftlich
fundierter
Bewertungen
gefasst.
"From
now
on
decisions
on
any
authorisation
will
be
taken
on
grounds
of
independent
and
scientific-based
evaluations.
ParaCrawl v7.1
Dank
unseres
modernen
Forschungsprogramms
sind
wir
auch
Global
Player
im
Bereich
wissenschaftlich
fundierter
homöopathischer
Medizin.
Thanks
to
our
modern
research
program,
we
are
alsoa
globalplayer
in
the
field
of
science-based
homeopathic
medicine.
ParaCrawl v7.1
Die
SKINS
A200
Linie
bringt
unsere
Originalkollektion
von
wissenschaftlich
fundierter
Kompressions-Sportkleidung
auf
den
letzten
Stand.
The
SKINS
A200
range
brings
our
original,
scientifically
proven
range
of
sports
compression
clothing
bang
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Dem
Bedarf
an
wissenschaftlich
fundierter
Beratung
durch
Auftragsprojekte
können
wir
mit
der
WIK-Consult
gezielt
Rechnung
tragen.
This
way,
we
take
into
account
the
needs
of
market
participants
for
recommendations
based
on
solid,
scientific
analysis.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
für
die
Region
ein
wissenschaftlich
fundierter
und
vereinbarer
Vorschlag
entworfen
worden,
der
auch
die
Unterstützung
der
lokalen
Betreiber
gefunden
hat.
A
scientific
and
consistent
proposal
has
been
drafted
for
the
region
and
has
the
backing
of
local
operators.
Europarl v8
Ein
wissenschaftlich
fundierter
Umgang
mit
der
Ressourcenknappheit
und
mit
dem
Ökosystem
wird
in
Zukunft
ein
entscheidender
Faktor
für
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Europäischen
Union
sein.
A
scientifically
sound
approach
to
the
shortage
of
resources
and
to
the
ecosystem
is
crucial
to
the
sustainable
economic
development
of
the
European
Union.
Europarl v8
Obwohl
bestimmte
Wetterphänomene
nicht
in
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Klimawandel
gestellt
werden
können,
bekräftigen
die
zunehmenden
Dürre-
und
Hochwassererscheinungen
sowie
die
immer
heftigeren
und
häufigeren
Hurrikans
bzw.
tropischen
Stürme
nichtsdestotrotz
die
Notwendigkeit
wissenschaftlich
fundierter
Vorhersagen
zur
Klimaänderung.
Although
specific
weather
phenomena
cannot
be
connected
directly
to
climate
change,
the
increase
in
the
phenomena
of
droughts
and
floods
and
the
more
serious
and
more
frequent
hurricanes
or
tropical
storms
nonetheless
confirm
scientific
warnings
about
climate
change.
Europarl v8
Dies
wird
den
Mitgliedstaaten
helfen,
mehrjährige
Reihen
aggregierter
und
wissenschaftlich
fundierter
Daten
zu
erstellen,
die
biologische,
ökologische
und
wirtschaftliche
Informationen
umfassen.
This
will
assist
the
Member
States
to
establish
multiannual,
aggregated
and
science-based
data
sets
which
incorporate
biological,
environmental
and
economic
information.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
zwar
um
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit,
bei
der
eine
zu
schützende
Naturressource
genutzt
wird,
doch
muss
dieser
Schutz
mit
langfristig
vernünftigen
Maßnahmen,
auf
wissenschaftlich
fundierter
Grundlage
-
eine
der
unerledigten
Aufgaben
der
Europäischen
Union
-
sowie
mit
Unterstützung
der
betroffenen
Branche
erfolgen.
It
is
true
that
it
is
an
economic
activity
that
involves
a
natural
resource
which
must
be
protected.
But
this
protection
should
be
carried
out
through
reasonable
long-term
measures,
with
expert
scientific
support
-
one
of
the
European
Union's
outstanding
tasks
-
and
with
the
support
of
the
sector
in
question.
Europarl v8
Die
Rechtsakte
wurden
mit
dem
Ziel
erarbeitet,
17
Richtlinien
zu
ersetzen,
das
Recht
kohärenter
zu
machen,
wissenschaftlich
fundierter
und
risikobasierter
zu
gestalten.
They
were
drawn
up
with
the
aim
of
replacing
17
directives
and
making
the
law
more
coherent
and
more
science-
and
risk-based.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Normen
basieren
auf
den
Ergebnissen
wissenschaftlich
fundierter
Arbeiten,
die
im
Rahmen
der
Internationalen
Normenorganisation
durchgeführt
wurden,
und
sie
sind,
das
sei
nachdrücklich
hervorgehoben,
von
der
Weltnaturschutzunion
angenommen
worden.
The
proposed
standards
are
based
on
the
results
of
serious
scientific
work
within
the
framework
of
the
International
Organisation
for
Standardisation
and,
more
importantly,
have
been
adopted
by
the
World
Conservation
Union.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Akteure
im
Lebensmittelsektor
an
den
Fragen
der
Lebensmittelsicherheit
wurde
erweitert,
die
Verantwortung
wurde
klar
definiert,
und
die
amtlichen
Kontrollen
wurden
wissenschaftlich
fundierter
und
klar
strukturiert
gestaltet.
The
participation
of
stakeholders
in
the
food
sector
in
food
safety
has
been
extended,
responsibility
has
been
clearly
defined,
and
official
controls
have
been
shaped
on
a
more
scientific
basis
and
clearly
structured.
Europarl v8
Ein
wichtiger
Schlüssel
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
des
Aktionsplans
ist
die
Entwicklung
und
Validierung
objektiver,
wissenschaftlich
fundierter
Tierschutzindikatoren.
In
particular,
the
development
and
validation
of
objective
science-based
animal
welfare
indicators
are
key
to
the
successful
implementation
of
the
action
plan.
Europarl v8
Um
diesen
Prozess
in
Gang
zu
bringen,
haben
der
Globale
Klimaaktionsgipfel
und
seine
Partner
eine
umfassende
Palette
neuer
Projekte
entwickelt
–
darunter
Ziele
zur
Abfallfreiheit
von
Städten,
zur
Einführung
wissenschaftlich
fundierter
Grenzwerte
für
500
Unternehmen
und
Initiativen
zur
Beschleunigung
der
Entwicklung
emissionsfreier
Fahrzeuge.
To
kick-start
that
process,
the
Global
Climate
Action
Summit
and
its
partners
have
issued
a
wide
array
of
new
challenges,
including
zero-waste
goals
in
cities,
a
target
of
500
companies
adopting
science-based
targets,
and
initiatives
to
accelerate
uptake
of
zero-emission
vehicles.
News-Commentary v14