Translation of "Wissenschaftlich fundierter" in English

Der Beschluß beruhte auf einer Reihe wichtiger, wissenschaftlich fest fundierter Absicherungen.
The decision was based on a series of important safeguards which were firmly rooted in scientific advice.
Europarl v8

Zweitens wollten wir das geltende Recht wissenschaftlich fundierter und risikobasierter gestalten.
The second objective is to make the existing rules more science- and risk-based.
Europarl v8

Was der europäischen Umweltpolitik fehlt, ist ein wissenschaftlich fundierter Handlungsrahmen.
What European environmental policy needs is a scientifically-based framework for action.
Europarl v8

Ein wissenschaftlich fundierter Ansatz ist der Schlüssel zu zukunftsfähigen Lösungen.
A science based approach is key to providing solutions for a sustainable future.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie wird der Wasserrahmenrichtlinie in angemessener und wissenschaftlich fundierter Weise entsprochen.
It represents a proportionate and scientifically sound response to the requirements of the Water Framework Directive.
TildeMODEL v2018

Die Glaubwürdigkeit des BDI gründet auf überparteilicher, sachorientierter und wissenschaftlich fundierter Argumentation.
The credibility of the BDI is founded on non-party, objective and scientifically-based arguments.
ParaCrawl v7.1

Einen Beweis... was sie eigentlich wollen, ist ein wissenschaftlich fundierter Beweis.
A proof... what they want is a scientifically demonstrated proof.
ParaCrawl v7.1

Ein wissenschaftlich fundierter Ansatz gibt uns mehr Vertrauen in die Richtigkeit unserer zukünftigen Politikszenarien.
A science-based approach will give us more confidence in our policy scenarios for the future being on the right track.
Europarl v8

Hierbei könnte die Definition wissenschaftlich fundierter Benchmarks durch das vorge­schlagene Zentrum die Entwicklung fördern.
The proposed centre could devise benchmarks, backed by scientific fact, to foster progress in this area.
TildeMODEL v2018

Hierbei könnte die Definition wissenschaftlich fundierter Benchmarks durch das vor­ge­schlagene Zentrum die Entwicklung fördern.
The proposed centre could devise benchmarks, backed by scientific fact, to foster progress in this area.
TildeMODEL v2018

Doch für alle innerhalb und jenseits der Druckwelle könnte unser wissenschaftlich fundierter Plan lebensrettend sein.
However, for those in the shockwave and beyond, our scientifically supported protocol could be life saving.
TED2020 v1

Insbesondere im Bereich der Forschung streben wir eine Bearbeitung wissenschaftlich fundierter, managementrelevanter Fragestellungen an.
Especially in the field of research we strive for answers regarding science-based, management-relevant questions.
ParaCrawl v7.1

Zudem müssen sie die Relevanz wissenschaftlich fundierter Kenntnisse für ein professionelles Handeln in beruflichen Praxisfeldern erkennen.
Furthermore, students are made aware of the relevance of scientific expertise and empirical research for professional practice.
ParaCrawl v7.1

Die Sieger des Medienwettbewerbs wurden nach didaktisch und wissenschaftlich fundierter Begutachtung in einem herstellerneutralen Bewertungsverfahren ermittelt.
The winners of the media contests were chosen by means of didactic and scientific evaluation in a neutral evaluation process.
ParaCrawl v7.1

Ab jetzt werden Beschlüsse über jegliche Zulassung auf der Grundlage unabhängiger und wissenschaftlich fundierter Bewertungen gefasst.
"From now on decisions on any authorisation will be taken on grounds of independent and scientific-based evaluations.
ParaCrawl v7.1

Dank unseres modernen Forschungsprogramms sind wir auch Global Player im Bereich wissenschaftlich fundierter homöopathischer Medizin.
Thanks to our modern research program, we are alsoa globalplayer in the field of science-based homeopathic medicine.
ParaCrawl v7.1

Die SKINS A200 Linie bringt unsere Originalkollektion von wissenschaftlich fundierter Kompressions-Sportkleidung auf den letzten Stand.
The SKINS A200 range brings our original, scientifically proven range of sports compression clothing bang up to date.
ParaCrawl v7.1

Dem Bedarf an wissenschaftlich fundierter Beratung durch Auftragsprojekte können wir mit der WIK-Consult gezielt Rechnung tragen.
This way, we take into account the needs of market participants for recommendations based on solid, scientific analysis.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist für die Region ein wissenschaftlich fundierter und vereinbarer Vorschlag entworfen worden, der auch die Unterstützung der lokalen Betreiber gefunden hat.
A scientific and consistent proposal has been drafted for the region and has the backing of local operators.
Europarl v8

Ein wissenschaftlich fundierter Umgang mit der Ressourcenknappheit und mit dem Ökosystem wird in Zukunft ein entscheidender Faktor für eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung der Europäischen Union sein.
A scientifically sound approach to the shortage of resources and to the ecosystem is crucial to the sustainable economic development of the European Union.
Europarl v8

Obwohl bestimmte Wetterphänomene nicht in direkten Zusammenhang mit dem Klimawandel gestellt werden können, bekräftigen die zunehmenden Dürre- und Hochwassererscheinungen sowie die immer heftigeren und häufigeren Hurrikans bzw. tropischen Stürme nichtsdestotrotz die Notwendigkeit wissenschaftlich fundierter Vorhersagen zur Klimaänderung.
Although specific weather phenomena cannot be connected directly to climate change, the increase in the phenomena of droughts and floods and the more serious and more frequent hurricanes or tropical storms nonetheless confirm scientific warnings about climate change.
Europarl v8

Dies wird den Mitgliedstaaten helfen, mehrjährige Reihen aggregierter und wissenschaftlich fundierter Daten zu erstellen, die biologische, ökologische und wirtschaftliche Informationen umfassen.
This will assist the Member States to establish multiannual, aggregated and science-based data sets which incorporate biological, environmental and economic information.
Europarl v8

Es handelt sich dabei zwar um eine wirtschaftliche Tätigkeit, bei der eine zu schützende Naturressource genutzt wird, doch muss dieser Schutz mit langfristig vernünftigen Maßnahmen, auf wissenschaftlich fundierter Grundlage - eine der unerledigten Aufgaben der Europäischen Union - sowie mit Unterstützung der betroffenen Branche erfolgen.
It is true that it is an economic activity that involves a natural resource which must be protected. But this protection should be carried out through reasonable long-term measures, with expert scientific support - one of the European Union's outstanding tasks - and with the support of the sector in question.
Europarl v8

Die Rechtsakte wurden mit dem Ziel erarbeitet, 17 Richtlinien zu ersetzen, das Recht kohärenter zu machen, wissenschaftlich fundierter und risikobasierter zu gestalten.
They were drawn up with the aim of replacing 17 directives and making the law more coherent and more science- and risk-based.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Normen basieren auf den Ergebnissen wissenschaftlich fundierter Arbeiten, die im Rahmen der Internationalen Normenorganisation durchgeführt wurden, und sie sind, das sei nachdrücklich hervorgehoben, von der Weltnaturschutzunion angenommen worden.
The proposed standards are based on the results of serious scientific work within the framework of the International Organisation for Standardisation and, more importantly, have been adopted by the World Conservation Union.
Europarl v8

Die Beteiligung der Akteure im Lebensmittelsektor an den Fragen der Lebensmittelsicherheit wurde erweitert, die Verantwortung wurde klar definiert, und die amtlichen Kontrollen wurden wissenschaftlich fundierter und klar strukturiert gestaltet.
The participation of stakeholders in the food sector in food safety has been extended, responsibility has been clearly defined, and official controls have been shaped on a more scientific basis and clearly structured.
Europarl v8

Ein wichtiger Schlüssel für die erfolgreiche Umsetzung des Aktionsplans ist die Entwicklung und Validierung objektiver, wissenschaftlich fundierter Tierschutzindikatoren.
In particular, the development and validation of objective science-based animal welfare indicators are key to the successful implementation of the action plan.
Europarl v8

Um diesen Prozess in Gang zu bringen, haben der Globale Klimaaktionsgipfel und seine Partner eine umfassende Palette neuer Projekte entwickelt – darunter Ziele zur Abfallfreiheit von Städten, zur Einführung wissenschaftlich fundierter Grenzwerte für 500 Unternehmen und Initiativen zur Beschleunigung der Entwicklung emissionsfreier Fahrzeuge.
To kick-start that process, the Global Climate Action Summit and its partners have issued a wide array of new challenges, including zero-waste goals in cities, a target of 500 companies adopting science-based targets, and initiatives to accelerate uptake of zero-emission vehicles.
News-Commentary v14