Translation of "Wirtschaftlichen macht" in English
Angesichts
der
steigenden
wirtschaftlichen
und
militärischen
Macht
Chinas
war
das
eine
kluge
Entscheidung.
Given
China’s
rising
economic
and
military
power,
this
was
a
smart
decision.
News-Commentary v14
Erstens
haben
einige
Länder
parallel
zu
ihrem
zunehmenden
wirtschaftlichen
Einfluss
an
Macht
gewonnen.
First,
some
states
have
gained
power
in
tandem
with
their
increased
economic
clout.
News-Commentary v14
Ist
es
eine
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Macht?
Is
it
a
review
of
economic
power?
ParaCrawl v7.1
Ohne
dies
wird
eine
unerträgliche
Konzentration
der
wirtschaftlichen
Macht
entstehen.
Without
these,
an
insupportable
concentration
of
economic
power
could
result.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
heutzutage
viele
von
den
alternativen
Medien
von
der
wirtschaftlichen
Macht
finanziert.
In
addition
to
that,
now
many
of
these
alternative
media
are
financed
by
the
economic
establishment.
ParaCrawl v7.1
Intervenieren,
mit
der
eigenen
wirtschaftlichen
Macht
Bedrohungsszenarien
aufbauen
waren
Standardmaßnahmen.
Intervene
with
the
own
economical
power,
show
how
dangerouse
it
would
be,
had
been
standard
actions.
ParaCrawl v7.1
Der
US-Imperialismus
ist
trotz
seiner
wirtschaftlichen
und
militärischen
Macht
gelähmt.
US
imperialism,
for
all
its
wealth
and
military
power,
finds
itself
paralysed.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
beschleunigt
sich
die
Verschiebung
der
wirtschaftlichen
Macht
von
Westen
nach
Osten.
At
the
same
time,
the
shift
in
economic
power
from
West
to
East
is
accelerating.
TildeMODEL v2018
Der
Markt
ist
von
gigantischen
multinationalen
Unternehmen
sowie
einer
Konzentration
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Macht
gekennzeichnet.
This
notion
however
comes
up
against
the
realities
of
a
market
which
is
today
only
partially
and
very
imperfectly
competitive,
dominated
as
it
is
by
the
presence
of
huge
multinational
firms
and
by
the
concentration
of
economic
and
political
power.
EUbookshop v2
Aber
nicht
in
allen
Bereichen
entspricht
die
internationale
Aktionsfähigkeit
der
Union
ihrer
wirtschaftlichen
Macht.
But
overall
the
Union's
international
effectiveness
does
not
reflect
its
economic
impor
tance.
EUbookshop v2
Lima
bildet
den
Kern
der
politischen
Macht,
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Aktivität
und
höhere
Bildungsinstitute
Perus.
Parque
del
Amor
in
Miraflores
Lima
is
the
nucleus
of
Peru's
political
power,
economic
and
financial
activity,
and
institutions
of
higher
education.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Kraftakt
wurde
Japan
innerhalb
kurzer
Zeit
zu
einer
ernsthaften
wirtschaftlichen
und
militärischen
Macht.
As
a
result,
Japan
had
become
a
serious
economic
and
military
power
within
a
very
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
Europa
haben
mit
ihrer
wirtschaftlichen
Macht
die
Mittel
dazu
in
der
Hand.
With
their
economic
clout,
Germany
and
Europe
have
the
means
of
achieving
this.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
hatten
die
Arbeiter
die
in
Positionen
der
wirtschaftlichen
oder
politischen
Macht
zu
überzeugen.
Ultimately,
the
workers
had
to
persuade
those
in
positions
of
economic
or
political
power.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
einige
bittere
Pillen
schwierig
zu
schlucken
sind
und
dass
Nationen
nicht
nur
an
ihrer
politischen,
militärischen
oder
wirtschaftlichen
Macht
gemessen
werden.
We
know
that
it
is
difficult
to
swallow
and
we
know
that
countries
and
nations
are
not
measured
purely
by
their
political,
military
or
economic
power.
Europarl v8
Wenn
man
anerkennt,
daß
das
Zusammenwachsen
der
Union
zu
einer
wirtschaftlichen
Macht
die
kulturelle
Vielfalt
und
Differenz
braucht,
kann
man
sich
nur
gegen
die
Aufhebung
der
Buchpreisbindung
aussprechen,
die
ich
für
eine
kulturelle
Bankrotterklärung
der
Union
halten
würde.
If
we
accept
that
the
development
of
the
Union
into
an
integrated
economic
power
requires
cultural
diversity
and
cultural
differences,
we
can
only
oppose
the
abolition
of
fixed
book
prices,
which
I
would
consider
to
be
a
declaration
of
the
cultural
failure
of
the
Union.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nur
dazu
sagen,
dass
heute
eine
sehr
gute
Gelegenheit
ist,
denn
wir
feiern
den
10.
Jahrestag
der
Eurowährung,
die
an
sich
schon
die
Bedeutung
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
deutlich
macht.
Let
me
just
say
that
today
is
a
great
occasion:
we
celebrate
the
10th
anniversary
of
the
euro
currency,
which
itself
serves
as
an
illustration
of
the
importance
of
economic
cooperation.
Europarl v8
Wie
sollte
man
sich
nicht
dessen
bewußt
werden,
daß
die
Europäische
Union,
während
sie
sich
auf
die
Größe
eines
ganzen
Kontinents
erweitert
und
die
einheitliche
Währung
eingeführt
wird,
nicht
in
der
Lage
ist,
auf
der
Weltbühne
eine
politische
Rolle
zu
spielen,
die
ihrer
wirtschaftlichen
Macht
und
die
vor
allem
den
zahlreichen
Erwartungen
der
Länder
auf
dem
afrikanischen,
amerikanischen
und
asiatischen
Kontinent
entspricht,
die
geschichtlich
und
kulturell
mit
ihr
verbunden
sind.
At
a
time
when
Europe
is
expanding
to
reach
the
confines
of
the
whole
continent
and
the
single
currency
is
being
established,
can
we
remain
unaware
of
our
inability
to
play
a
political
role
on
the
international
stage
which
is
commensurate
with
our
economic
power
and
which,
above
all,
meets
all
the
expectations
of
the
countries
bound
to
us
by
the
ties
of
history
and
culture
in
Africa,
America
and
Asia?
Europarl v8
Zweitens:
Zusammen
mit
der
Internationalisierung
der
Wirtschaft
und
der
Liberalisierung
des
Handels
sowie
der
Finanzmärkte
hat
man
erlebt,
daß
sich
die
wirtschaftlichen
Entscheidungszentren
von
den
politischen
Behörden
zur
wirtschaftlichen
Macht
verlagert
haben.
Second,
economic
globalisation
and
the
liberalisation
of
trade
and
financial
markets
have
brought
about
a
shift
in
decision-making
centres
from
the
political
authorities
towards
economic
power.
Europarl v8
Im
Grunde
durchlaufen
wir
ein
Verfahren
zur
Konzentrierung
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Macht,
die
sich
jetzt
nicht
nur
in
den
Händen
eines
Direktoriums
der
Mächte
im
Dienst
großer
Wirtschafts-
und
Finanzkonzerne
befindet,
sondern
auch
in
den
Händen
der
Institutionen
des
internationalen
Kapitals.
Essentially,
we
are
going
through
a
process
of
concentration
of
political
and
economic
power,
now
not
only
in
the
hands
of
a
directorate
of
powers
in
the
service
of
big
business
and
finance,
but
also
in
the
hands
of
the
very
institutions
of
international
capital.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
genauer
analysiert
haben,
ob
es
überhaupt
einen
wirtschaftlichen
Sinn
macht,
hier
Geld
auszugeben.
I
would
wish
to
see
a
more
detailed
analysis
of
whether
it
makes
any
economic
sense
at
all
to
spend
money
on
this.
Europarl v8
In
den
1950er-
und
1960er-Jahren
gab
es
Produkte
aus
China:
Füllfederhalter
und
diverse
Schulartikel;
und
nun
hat
sich
China
zu
einer
leistungsstarken
wirtschaftlichen
und
politischen
Macht
entwickelt.
In
the
1950s
and
1960s
we
had
Chinese
products:
pens
and
various
products
for
schools;
and
now
the
Chinese
have
appeared
as
a
powerful
economic
and
political
force.
Europarl v8
Seine
autokratischen
Fehlentscheidungen
an
der
Spitze
der
Stadtverwaltung
der
Hauptstadt
lässt
uns
für
die
Zukunft
Schlimmes
befürchten,
wenn
zu
der
wirtschaftlichen
und
religiösen
Macht,
die
er
bereits
besitzt,
im
Falle
seiner
Wahl
noch
die
Staatsmacht
hinzukäme.
What
could
be
a
cause
for
concern
for
the
future
are
his
autocratic
tendencies,
which
came
to
the
fore
when
he
was
the
capital'
s
mayor,
and
if
elected,
Madagascar'
s
power
would
be
in
his
hands.
Europarl v8
Wir
unterstützen
den
Bericht
Belder,
weil
Europa
unserer
Meinung
nach
keine
Angst
davor
haben
sollte,
von
China,
diesem
Riesen
und
dieser
wirtschaftlichen
Macht,
zufrieden
stellende
Antworten
auf
die
verschiedenen
genannten
Fragen
zu
verlangen.
We
endorse
the
Belder
report
because
we
believe
that
Europe
should
not
be
afraid
to
ask
China,
as
the
giant
and
the
economic
power
that
it
is,
for
satisfactory
answers
on
the
various
topics
mentioned.
Europarl v8
In
China
ist
der
Grad
der
Freiheit
und
Demokratie
umgekehrt
proportional
zur
wirtschaftlichen
und
handelspolitischen
Macht,
mit
der
sich
das
Land
auf
den
Weltmärkten
durchsetzt.
In
China
the
degree
of
freedom
and
democracy
is
in
inverse
proportion
to
the
economic
and
commercial
power
that
it
imposes
upon
world
markets.
Europarl v8
Kompatibilität
ist
gegeben,
und
ich
denke,
es
bedarf
eines
Zusammenspiels
zwischen
dem
Bemühen
um
die
Lösung
von
Menschenrechtsproblemen
einerseits
und
der
wirtschaftlichen
Macht
bzw.
Unterstützung
seitens
der
EU
andererseits.
There
is
compatibility,
and
I
believe
that
there
should
be
collaboration
between
tackling
the
problems
of
human
rights
on
the
one
hand,
and
economic
power
or
the
power
of
the
assistance
that
Europe
should
provide
on
the
other.
Europarl v8
Zudem
sollten
wir
alle
im
Zeitalter
der
elektronischen
Demokratie
auch
darum
bemüht
sein,
die
lange
Tradition
der
demokratischen
Werte,
vor
allem
die
Trennung
der
medialen
und
der
wirtschaftlichen
Macht,
sicherzustellen.
Secondly,
in
this
age
of
electronic
democracy,
we
should
all
be
investing
in
guarantees
to
safeguard
our
long
tradition
of
democratic
values
and,
first
and
foremost,
the
separation
of
media
power
from
economic
power.
Europarl v8
In
dem
unlängst
von
der
Kommission
vorgelegten
Konsultationsdokument
zur
Haushaltsreform
heißt
es,
dass
mit
Haushalt
jetzt
und
vor
allem
in
Zukunft
die
Intensivierung
des
Wettbewerbs
um
Rohstoffe
und
Märkte,
die
Verschiebung
des
Gleichgewichts
der
wirtschaftlichen
Macht
und
die
Liberalisierung
gewaltiger
neuer
Märkte
gefördert
werden
sollen,
wodurch
für
die
Europäer
neue
Möglichkeiten
geschaffen
werden.
The
Commission's
recent
consultation
paper
on
the
reform
of
the
budget
says
that
today
and
especially
in
the
future
the
budget
ought
to
intensifying
competition
for
raw
materials
and
markets,
shifting
the
balance
of
economic
power
and
liberalising
huge
new
markets
which
create
new
opportunities
for
Europeans.
Europarl v8