Translation of "Wirtschaftlichen macht" in English

Angesichts der steigenden wirtschaftlichen und militärischen Macht Chinas war das eine kluge Entscheidung.
Given China’s rising economic and military power, this was a smart decision.
News-Commentary v14

Erstens haben einige Länder parallel zu ihrem zunehmenden wirtschaftlichen Einfluss an Macht gewonnen.
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout.
News-Commentary v14

Ist es eine Bewertung der wirtschaftlichen Macht?
Is it a review of economic power?
ParaCrawl v7.1

Ohne dies wird eine unerträgliche Konzentration der wirtschaftlichen Macht entstehen.
Without these, an insupportable concentration of economic power could result.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden heutzutage viele von den alternativen Medien von der wirtschaftlichen Macht finanziert.
In addition to that, now many of these alternative media are financed by the economic establishment.
ParaCrawl v7.1

Intervenieren, mit der eigenen wirtschaftlichen Macht Bedrohungsszenarien aufbauen waren Standardmaßnahmen.
Intervene with the own economical power, show how dangerouse it would be, had been standard actions.
ParaCrawl v7.1

Der US-Imperialismus ist trotz seiner wirtschaftlichen und militärischen Macht gelähmt.
US imperialism, for all its wealth and military power, finds itself paralysed.
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit beschleunigt sich die Verschiebung der wirtschaftlichen Macht von Westen nach Osten.
At the same time, the shift in economic power from West to East is accelerating.
TildeMODEL v2018

Der Markt ist von gigantischen multinationalen Unternehmen sowie einer Konzentration der wirtschaftlichen und politischen Macht gekennzeichnet.
This notion however comes up against the realities of a market which is today only partially and very imperfectly competitive, dominated as it is by the presence of huge multinational firms and by the concentration of economic and political power.
EUbookshop v2

Aber nicht in allen Bereichen entspricht die internationale Aktionsfähigkeit der Union ihrer wirtschaftlichen Macht.
But overall the Union's international effectiveness does not reflect its economic impor tance.
EUbookshop v2

Lima bildet den Kern der politischen Macht, wirtschaftlichen und finanziellen Aktivität und höhere Bildungsinstitute Perus.
Parque del Amor in Miraflores Lima is the nucleus of Peru's political power, economic and financial activity, and institutions of higher education.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Kraftakt wurde Japan innerhalb kurzer Zeit zu einer ernsthaften wirtschaftlichen und militärischen Macht.
As a result, Japan had become a serious economic and military power within a very short period of time.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und Europa haben mit ihrer wirtschaftlichen Macht die Mittel dazu in der Hand.
With their economic clout, Germany and Europe have the means of achieving this.
ParaCrawl v7.1

Letztlich hatten die Arbeiter die in Positionen der wirtschaftlichen oder politischen Macht zu überzeugen.
Ultimately, the workers had to persuade those in positions of economic or political power.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass einige bittere Pillen schwierig zu schlucken sind und dass Nationen nicht nur an ihrer politischen, militärischen oder wirtschaftlichen Macht gemessen werden.
We know that it is difficult to swallow and we know that countries and nations are not measured purely by their political, military or economic power.
Europarl v8

Wenn man anerkennt, daß das Zusammenwachsen der Union zu einer wirtschaftlichen Macht die kulturelle Vielfalt und Differenz braucht, kann man sich nur gegen die Aufhebung der Buchpreisbindung aussprechen, die ich für eine kulturelle Bankrotterklärung der Union halten würde.
If we accept that the development of the Union into an integrated economic power requires cultural diversity and cultural differences, we can only oppose the abolition of fixed book prices, which I would consider to be a declaration of the cultural failure of the Union.
Europarl v8

Lassen Sie mich nur dazu sagen, dass heute eine sehr gute Gelegenheit ist, denn wir feiern den 10. Jahrestag der Eurowährung, die an sich schon die Bedeutung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit deutlich macht.
Let me just say that today is a great occasion: we celebrate the 10th anniversary of the euro currency, which itself serves as an illustration of the importance of economic cooperation.
Europarl v8

Wie sollte man sich nicht dessen bewußt werden, daß die Europäische Union, während sie sich auf die Größe eines ganzen Kontinents erweitert und die einheitliche Währung eingeführt wird, nicht in der Lage ist, auf der Weltbühne eine politische Rolle zu spielen, die ihrer wirtschaftlichen Macht und die vor allem den zahlreichen Erwartungen der Länder auf dem afrikanischen, amerikanischen und asiatischen Kontinent entspricht, die geschichtlich und kulturell mit ihr verbunden sind.
At a time when Europe is expanding to reach the confines of the whole continent and the single currency is being established, can we remain unaware of our inability to play a political role on the international stage which is commensurate with our economic power and which, above all, meets all the expectations of the countries bound to us by the ties of history and culture in Africa, America and Asia?
Europarl v8

Zweitens: Zusammen mit der Internationalisierung der Wirtschaft und der Liberalisierung des Handels sowie der Finanzmärkte hat man erlebt, daß sich die wirtschaftlichen Entscheidungszentren von den politischen Behörden zur wirtschaftlichen Macht verlagert haben.
Second, economic globalisation and the liberalisation of trade and financial markets have brought about a shift in decision-making centres from the political authorities towards economic power.
Europarl v8

Im Grunde durchlaufen wir ein Verfahren zur Konzentrierung der politischen und wirtschaftlichen Macht, die sich jetzt nicht nur in den Händen eines Direktoriums der Mächte im Dienst großer Wirtschafts- und Finanzkonzerne befindet, sondern auch in den Händen der Institutionen des internationalen Kapitals.
Essentially, we are going through a process of concentration of political and economic power, now not only in the hands of a directorate of powers in the service of big business and finance, but also in the hands of the very institutions of international capital.
Europarl v8

Ich möchte gern genauer analysiert haben, ob es überhaupt einen wirtschaftlichen Sinn macht, hier Geld auszugeben.
I would wish to see a more detailed analysis of whether it makes any economic sense at all to spend money on this.
Europarl v8

In den 1950er- und 1960er-Jahren gab es Produkte aus China: Füllfederhalter und diverse Schulartikel; und nun hat sich China zu einer leistungsstarken wirtschaftlichen und politischen Macht entwickelt.
In the 1950s and 1960s we had Chinese products: pens and various products for schools; and now the Chinese have appeared as a powerful economic and political force.
Europarl v8

Seine autokratischen Fehlentscheidungen an der Spitze der Stadtverwaltung der Hauptstadt lässt uns für die Zukunft Schlimmes befürchten, wenn zu der wirtschaftlichen und religiösen Macht, die er bereits besitzt, im Falle seiner Wahl noch die Staatsmacht hinzukäme.
What could be a cause for concern for the future are his autocratic tendencies, which came to the fore when he was the capital' s mayor, and if elected, Madagascar' s power would be in his hands.
Europarl v8

Wir unterstützen den Bericht Belder, weil Europa unserer Meinung nach keine Angst davor haben sollte, von China, diesem Riesen und dieser wirtschaftlichen Macht, zufrieden stellende Antworten auf die verschiedenen genannten Fragen zu verlangen.
We endorse the Belder report because we believe that Europe should not be afraid to ask China, as the giant and the economic power that it is, for satisfactory answers on the various topics mentioned.
Europarl v8

In China ist der Grad der Freiheit und Demokratie umgekehrt proportional zur wirtschaftlichen und handelspolitischen Macht, mit der sich das Land auf den Weltmärkten durchsetzt.
In China the degree of freedom and democracy is in inverse proportion to the economic and commercial power that it imposes upon world markets.
Europarl v8

Kompatibilität ist gegeben, und ich denke, es bedarf eines Zusammenspiels zwischen dem Bemühen um die Lösung von Menschenrechtsproblemen einerseits und der wirtschaftlichen Macht bzw. Unterstützung seitens der EU andererseits.
There is compatibility, and I believe that there should be collaboration between tackling the problems of human rights on the one hand, and economic power or the power of the assistance that Europe should provide on the other.
Europarl v8

Zudem sollten wir alle im Zeitalter der elektronischen Demokratie auch darum bemüht sein, die lange Tradition der demokratischen Werte, vor allem die Trennung der medialen und der wirtschaftlichen Macht, sicherzustellen.
Secondly, in this age of electronic democracy, we should all be investing in guarantees to safeguard our long tradition of democratic values and, first and foremost, the separation of media power from economic power.
Europarl v8

In dem unlängst von der Kommission vorgelegten Konsultationsdokument zur Haushaltsreform heißt es, dass mit Haushalt jetzt und vor allem in Zukunft die Intensivierung des Wettbewerbs um Rohstoffe und Märkte, die Verschiebung des Gleichgewichts der wirtschaftlichen Macht und die Liberalisierung gewaltiger neuer Märkte gefördert werden sollen, wodurch für die Europäer neue Möglichkeiten geschaffen werden.
The Commission's recent consultation paper on the reform of the budget says that today and especially in the future the budget ought to intensifying competition for raw materials and markets, shifting the balance of economic power and liberalising huge new markets which create new opportunities for Europeans.
Europarl v8