Translation of "Wirtschaftliche verbindung" in English

Könnte jedoch die Frau Kommissarin die wirtschaftliche Verbindung erläutern?
But could the Commissioner indicate what is an economic link?
Europarl v8

Diese wirtschaftliche Verbindung Bremen – Berlin führte durch Soltau.
This Bremen–Berlin link for industrial traffic would run through Soltau.
WikiMatrix v1

Der Mehrwert und das wirtschaftliche Potential jeder Verbindung nehmen ständig zu.
The value added, the commercial potential of every connection is going up all the time.
Europarl v8

Das reicht für eine wirtschaftliche Verbindung nicht aus, sie muß größer als das sein.
That is not enough of an economic link, it must be greater than that.
Europarl v8

Diese wirtschaftliche Verbindung kann eine der Kriterien sein, die die Kommission akzeptiert hat.
This economic link can be one of the criteria that the Commission has accepted.
Europarl v8

Das ist eine der Möglichkeiten, wie eine wirtschaftliche Verbindung mit dem Flaggenstaat hergestellt werden kann.
That is one of the possibilities of having an economic link with the flag state.
Europarl v8

Vielleicht gibt es eine Verbindung, eine wirtschaftliche Verbindung, zwischen den verschiedenen Organisationen.
Maybe there is a link, a commercial link, between one organization and another one.
TED2013 v1.1

Vor allem diese freundschaftliche und wirtschaftliche Verbindung zwischen den Inseln war der Schlüssel für neue Märkte.
It was mainly the friendly relationship between partners and the economic connection between the islands that became the key to new markets for both islands.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, weil es sich ausdrücklich um die in dem Fall Jaderow des Gerichtshofs vorgesehene wirtschaftliche Verbindung handelt.
Secondly, that this deals expressly with the economic link referred to in the Court's Jaderow Case.
Europarl v8

Ich fordere die Frau Kommissarin auf sicherzustellen, daß eine wirtschaftliche Verbindung nicht nur darin besteht, daß ein Hafen in Irland oder in Großbritannien oder andernorts angelaufen wird, um den Fisch dort anzulanden und ihn dann direkt nach Spanien oder in ein anderes Land zu transportieren.
I would ask the Commissioner to ensure that an economic link does not just consist of using a port in Ireland, the UK or wherever to land the fish and then have them transported immediately to Spain or any other country.
Europarl v8

Die britische Regierung kann zwar von jedem Fischereifahrzeug fordern, daß es eine wirtschaftliche Verbindung nachweist, um eine Quote zu erhalten.
The UK Government can say to each vessel: in order to get a quota you have to prove that you have an economic link.
Europarl v8

Im letzten Jahr haben wir den britischen Behörden Vorschläge und Hinweise darüber unterbreitet, wie die wirtschaftliche Verbindung durchzuführen ist, von der der EuGH sprach.
In the past year we have been making proposals and suggestions to the UK authorities on how to implement the economic link the Court of Justice talked about.
Europarl v8

Präsident Santer wies darauf hin, der Gerichtshof habe anerkannt, daß das Ziel des Quotensystems die Annahme von Bedingungen rechtfertigen könne, um eine tatsächliche wirtschaftliche Verbindung zwischen dem Fischereiboot und dem betreffenden Mitgliedstaat zu gewährleisten, wenn der Zweck dieser Bedingungen darin bestehe, die von der Fischerei abhängige Bevölkerung und die Industrie dieses Sektors in den Genuß der Quoten kommen zu lassen.
President Santer pointed out that the Court of Justice has recognized that the system of quotas may justify the adoption of conditions able to guarantee that there is a real economic link between the fishing vessel and the Member State in question, if those conditions are designed to ensure that population groups dependent on fishing and industries in the sector benefit from the quotas.
Europarl v8

Es ist auch eine Frage der Ersetzung von Diskriminierung durch eine wirtschaftliche vernünftige Verbindung zwischen dem Unternehmen und der Kreativität all derer, die arbeiten müssen und arbeiten wollen.
It is also a matter of replacing discrimination with the economic good sense of engaging the enterprise and creativity of all those who need and want to work.
Europarl v8

Die wirtschaftliche Verbindung mit dem EWR wird dadurch nachgewiesen, dass das Schiffsmanagement vom Gebiet eines oder mehrerer EWR-Staaten aus erfolgt und dass an Land oder an Bord vorwiegend Bürger des EWR beschäftigt werden.
The economic link with the EEA is proven by the fact that ship management is carried out in the territory of one or more EEA States and that mainly EEA nationals are employed in land-based activities or on ships.
DGT v2019

Entscheidungen nach diesem Artikel werden unter angemessener Berücksichtigung aller Umstände so getroffen, dass eine wirtschaftliche Verbindung existiert zwischen dem Aspekt, für den die Vorschriften nicht eingehalten wurden, und der Maßnahme, auf die sich die ausgesetzte Zahlung oder gestrichene Finanzhilfe der Gemeinschaft bezieht.
Decisions under this Article shall be taken with due regard to all relevant circumstances and in such a way that a real economic link exists between the subject matter of the compliance failure and the measure to which the suspended payment or cancelled Community financial assistance relates.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der im Schiffsmanagement-Leitfaden festgelegten Voraussetzungen, dass Schiffsmanagementgesellschaften einen Beitrag zur Wirtschaft und zur Beschäftigung in der Union leisten sollen (Abschnitt 5.1.), und dass es eine wirtschaftliche Verbindung zwischen den betreuten Schiffen und der Union geben soll (Abschnitt 5.2.), verpflichteten sich die polnischen Behörden, im polnischen Tonnagesteuergesetz vorzuschreiben, dass das Schiffsmanagement vom Gebiet der EU aus erfolgen muss und dass an Land oder an Bord vorwiegend Bürger der Union beschäftigt werden.
In particular, as regards the conditions of the Ship Management Guidelines that shipmanagement companies should contribute to the economy and employment within the Union (Section 5.1. thereof) and that there should be an economic link between the managed ships and the Union (Section 5.2. thereof), the Polish authorities committed that the Polish Tonnage Tax Act will require that the ship management should be carried out from the territory of the EU and that mainly Union nationals will be employed in land-based activities or ships.
DGT v2019

Gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass ein Asset-Deal dazu dient, die Rückforderung einer staatlichen Beihilfe zu umgehen, so muss sie verlangen, dass die Rückforderung nicht auf das ursprünglich betroffene Unternehmen beschränkt bleibt, sondern auf jenes Unternehmen ausgedehnt wird, das die Tätigkeit des ursprünglichen Unternehmens unter Einsatz der übertragenen Produktionsmittel fortführt, sofern bestimmte Elemente der Übertragung auf eine anhaltende wirtschaftliche Verbindung zwischen den beiden Unternehmen hindeuten.
Typical cases of circumvention are cases where the transfer does not reflect any economic logic other than the invalidation of the recovery order [71].
DGT v2019

Erstens haben sich die polnischen Behörden hinsichtlich der im Schiffsmanagement-Leitfaden festgelegten Voraussetzungen, dass Schiffsmanagementgesellschaften einen Beitrag zur Wirtschaft und zur Beschäftigung in der Union leisten sollen (Abschnitt 5.1. der Leitlinien) und dass es eine wirtschaftliche Verbindung zwischen den betreuten Schiffen und der Union geben soll (Abschnitt 5.2. der Leitlinien) verpflichtet, im polnischen Tonnagesteuergesetz vorzuschreiben, dass das Schiffsmanagement vom Gebiet der EU aus erfolgen muss und dass an Land oder an Bord vorwiegend Bürger der Union beschäftigt werden müssen.
Firstly, as regards the requirements that shipmanagement companies should contribute to the economy and employment within the Union (Section 5.1. thereof) and that there should be an economic link between the managed ships and the Union (Section 5.2. thereof), the Polish authorities committed that the Tonnage Tax Act will require that the ship management should be carried out from the territory of the EU and that mainly Union nationals will be employed in land-based activities or ships.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können mit dem EU-Recht vereinbare Kriterien festlegen, um zwischen den Fangtätigkeiten eines Schiffs und den von der Fischerei und angeschlossenen Tätigkeiten abhängigen Bevölkerungen eine echte wirtschaftliche Verbindung herzustellen.
Member States may define criteria compatible with EU law to establish a real economic link concerning a vessel's fishing operations and the populations dependent on fisheries and related industries.
TildeMODEL v2018

Es sei schwer einzuschätzen, wie sich der gegenwärtige wirtschaftliche Abschwung in Verbindung mit zeitweise ansteigenden Brennstoffpreisen auf den Fischereisektor ausgewirkt habe.
It is hard to assess how the current economic downturn, coupled with intermittent fuel hikes, has affected the fishing sector.
TildeMODEL v2018

Somit sind wirtschaftliche Reformen in Verbindung mit einer echten Wirtschafts- und Währungsunion die Triebfedern für unsere Zukunft.
So economic reform coupled with a genuine economic and monetary union: these are the engines to get our boat moving forward.
TildeMODEL v2018

Während jedoch einige EU-Mitgliedstaaten seit Jahren politische, wirtschaftliche und kulturelle Verbindung mit einzelnen afrikanischen Ländern und Regionen unterhalten, sind andere eher Neulinge in der afrikanischen Politik und Entwicklungszusammenarbeit.
Moreover, some EU Member States retain longstanding political, economic and cultural links with different African countries and regions, while others are relative newcomers to African politics and development.
TildeMODEL v2018

Neben der Regionalbeihilfe für Industrie und Fremdenverkehr ist eine Beihilfe für wirtschaftliche Infrastrukturen in Verbindung mit der Entwicklung von Industrie und Fremdenverkehr vorgesehen.
Apart from regional aid to industry and tourism, aid will be available for the development of economic infrastructures linked to industrial and tourist development.
EUbookshop v2

Dieses Ziel kann Bedingungen rechtfertigen, durch die sichergestellt werden soll, daß eine tatsächliche wirtschaftliche Verbindung zwischen den im Rahmen der Quoten eines Mitgliedstaats fischenden Fischereifahrzeugen und dem betreffenden Mitgliedstaat besteht, wenn diese Bedingungen bezwecken, daß die Quoten der von der Fischerei und den damit verbundenen Wirtschaftszweigen abhängigen Bevölkerung zugute kommen.
That aim may justify conditions designed to ensure that there is a real economic link between vessels fishing against the quotas of a Member State and that Member State, if the purpose of such conditions is that the populations dependent on fisheries and related industries should benefit from the quotas.
EUbookshop v2