Translation of "In verbindung bleiben" in English

Versuche für alle Fälle mit mir in Verbindung zu bleiben.
Try to keep in touch with me, just in case.
Tatoeba v2021-03-10

Damit können wir in Verbindung bleiben.
This will help us keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Aber, Marsh, wir müssen in Verbindung bleiben.
Well, Marsh, look, keep in touch, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mit Ihnen allen in enger Verbindung bleiben.
I will keep in close touch with all of you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen in Verbindung bleiben, Hum!
Listen! Let's keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Außerdem können die Teilnehmer und andere Personen über eine Facebook-Seite in Verbindung bleiben.
There’s also a Facebook page to enable participants and others to stay in touch with one another.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe sehr, wir können in Verbindung bleiben.
I sure hope we could stay in touch.
OpenSubtitles v2018

So können Sie in Verbindung bleiben.
You two swap numbers, keep a line of communication.
OpenSubtitles v2018

Ohne die können wir nicht in Verbindung bleiben.
If we don't do this, we won't be able to keep in touch with each other.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unbedingt in Verbindung bleiben.
I never want to be out of touch like that again.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mit ihm in Verbindung bleiben?
Can you keep in touch with him?
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, vielleicht können wir in Verbindung bleiben.
You know, maybe we can stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Ein Ohr-Comlink, damit wir in Verbindung bleiben können.
They're ear comlinks so we can keep in communication.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich sollte in Verbindung bleiben.
I thought I'd stay in touch. Oh.
OpenSubtitles v2018

Er gab Ihnen das Telefon, also wollte er in Verbindung bleiben.
He gave the phone to you, so he wants you to stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Er sagte auch, dass wir in Verbindung bleiben.
Yes. He also said he'd be in touch.
OpenSubtitles v2018

Daher ist es wichtig, mit Gott in Verbindung zu bleiben.
It is important to keep this bond with god.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir sollten auf jeden Fall in Verbindung bleiben, Sir.
I think we should stay on touch, sir.
OpenSubtitles v2018

Wir werden immer in Verbindung bleiben.
We'll always keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Du solltest mit der Band in Verbindung bleiben.
You were supposed to keep in touch with the band.
OpenSubtitles v2018

Es könnte schwierig sein, in Verbindung zu bleiben.
With the power drain, communication may be hard.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen miteinander in Verbindung bleiben.
We must stay in contact, no matter what!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen... miteinander in Verbindung bleiben.
We have to stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß... ich hätte mehr in Verbindung bleiben sollen.
I know... I should have been more in touch.
OpenSubtitles v2018

Hinsichtlich der Fortschritte könnten Sie vielleicht selbst mit der Kommission in Verbindung bleiben.
It is not part of the function of the presidency to become involved in the detailed organization of the work of the General Secretariat in the manner suggested by the honourable Member.
EUbookshop v2

Ich werde mit Elizabeth Jarvis reden, lass uns in Verbindung bleiben.
I'm going to talk to Elizabeth Jarvis. Let's stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Schande, dass wir nicht mehr in Verbindung bleiben können.
It's a shame we won't be able to stay in touch.
OpenSubtitles v2018

Wissen sie, als Freund von Abby sollten sie nicht in Verbindung bleiben.
You know,for a friend of abby's,you sure don't keep in touch.
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn wir in Verbindung bleiben?
Would you mind if I stayed in touch?
OpenSubtitles v2018