Translation of "In verbindung bleiben" in English
Versuche
für
alle
Fälle
mit
mir
in
Verbindung
zu
bleiben.
Try
to
keep
in
touch
with
me,
just
in
case.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
können
wir
in
Verbindung
bleiben.
This
will
help
us
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Marsh,
wir
müssen
in
Verbindung
bleiben.
Well,
Marsh,
look,
keep
in
touch,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
Ihnen
allen
in
enger
Verbindung
bleiben.
I
will
keep
in
close
touch
with
all
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
in
Verbindung
bleiben,
Hum!
Listen!
Let's
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
können
die
Teilnehmer
und
andere
Personen
über
eine
Facebook-Seite
in
Verbindung
bleiben.
There’s
also
a
Facebook
page
to
enable
participants
and
others
to
stay
in
touch
with
one
another.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe
sehr,
wir
können
in
Verbindung
bleiben.
I
sure
hope
we
could
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
So
können
Sie
in
Verbindung
bleiben.
You
two
swap
numbers,
keep
a
line
of
communication.
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
können
wir
nicht
in
Verbindung
bleiben.
If
we
don't
do
this,
we
won't
be
able
to
keep
in
touch
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unbedingt
in
Verbindung
bleiben.
I
never
want
to
be
out
of
touch
like
that
again.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mit
ihm
in
Verbindung
bleiben?
Can
you
keep
in
touch
with
him?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
vielleicht
können
wir
in
Verbindung
bleiben.
You
know,
maybe
we
can
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ohr-Comlink,
damit
wir
in
Verbindung
bleiben
können.
They're
ear
comlinks
so
we
can
keep
in
communication.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
sollte
in
Verbindung
bleiben.
I
thought
I'd
stay
in
touch.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
Ihnen
das
Telefon,
also
wollte
er
in
Verbindung
bleiben.
He
gave
the
phone
to
you,
so
he
wants
you
to
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte
auch,
dass
wir
in
Verbindung
bleiben.
Yes.
He
also
said
he'd
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
es
wichtig,
mit
Gott
in
Verbindung
zu
bleiben.
It
is
important
to
keep
this
bond
with
god.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
wir
sollten
auf
jeden
Fall
in
Verbindung
bleiben,
Sir.
I
think
we
should
stay
on
touch,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
immer
in
Verbindung
bleiben.
We'll
always
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mit
der
Band
in
Verbindung
bleiben.
You
were
supposed
to
keep
in
touch
with
the
band.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
schwierig
sein,
in
Verbindung
zu
bleiben.
With
the
power
drain,
communication
may
be
hard.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
miteinander
in
Verbindung
bleiben.
We
must
stay
in
contact,
no
matter
what!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen...
miteinander
in
Verbindung
bleiben.
We
have
to
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß...
ich
hätte
mehr
in
Verbindung
bleiben
sollen.
I
know...
I
should
have
been
more
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Hinsichtlich
der
Fortschritte
könnten
Sie
vielleicht
selbst
mit
der
Kommission
in
Verbindung
bleiben.
It
is
not
part
of
the
function
of
the
presidency
to
become
involved
in
the
detailed
organization
of
the
work
of
the
General
Secretariat
in
the
manner
suggested
by
the
honourable
Member.
EUbookshop v2
Ich
werde
mit
Elizabeth
Jarvis
reden,
lass
uns
in
Verbindung
bleiben.
I'm
going
to
talk
to
Elizabeth
Jarvis.
Let's
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Schande,
dass
wir
nicht
mehr
in
Verbindung
bleiben
können.
It's
a
shame
we
won't
be
able
to
stay
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Wissen
sie,
als
Freund
von
Abby
sollten
sie
nicht
in
Verbindung
bleiben.
You
know,for
a
friend
of
abby's,you
sure
don't
keep
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
Ihnen
etwas
ausmachen,
wenn
wir
in
Verbindung
bleiben?
Would
you
mind
if
I
stayed
in
touch?
OpenSubtitles v2018