Translation of "Wirtschaftliche turbulenzen" in English
Was
Colin
sagt
ist,
dass
dieser
Rückgang
Treibstoffmangel
und
anhaltende
wirtschaftliche
Turbulenzen
bedeuten
wird.
What
Colin
is
saying
is
this
decline
will
mean
fuel
shortages
and
prolonged
economic
turmoil.
OpenSubtitles v2018
Der
Strategiebericht
der
Kommission
enthält
eine
Reihe
neuer
politischer
Initiativen,
um
Europa
noch
besser
gegen
wirtschaftliche
Turbulenzen
zu
wappnen
und
die
europäischen
Bemühungen
zu
verstärken,
die
Globalisierung
zu
gestalten
und
in
vollem
Maße
von
ihr
zu
profitieren.
The
Commission
Strategic
Report
sets
out
a
series
of
new
policy
initiatives
to
make
Europe
even
more
resilient
to
economic
turmoil,
and
to
reinforce
European
efforts
to
shape
and
fully
benefit
from
globalisation.
Europarl v8
Eine
Welt
andererseits,
in
der
der
Dollar
bereits
gefallen
ist
,
erlebt
wirtschaftliche
Turbulenzen,
aber
keine
Wirtschaftskrise.
By
contrast,
a
world
in
which
the
dollar
has
already
fallen
is
one
that
may
see
economic
turmoil,
but
not
an
economic
crisis.
News-Commentary v14
Ein
instabiler
politischer
Wandel
könnte
zu
großer
sozialer
Unruhe,
organisierten
Gewalttaten
und/oder
Bürgerkrieg
führen,
was
weitere
wirtschaftliche
wie
politische
Turbulenzen
schüren
könnte.
Unstable
political
transitions
could
lead
to
high
levels
of
social
disorder,
organized
violence,
and/or
civil
war,
fueling
further
economic
and
political
turmoil.
News-Commentary v14
In
einigen
Ländern,
wie
etwa
in
Griechenland,
ist
die
Lage
so
prekär,
dass
man
sich
ein
anderes
Ergebnis
als
einen
traumatischen
Staatsbankrott
und
weitere
wirtschaftliche
Turbulenzen
kaum
vorstellen
kann,
und
Griechenland
ist
wahrscheinlich
nicht
die
einzige
westliche
Volkswirtschaft,
die
zu
einer
Umschuldung
gezwungen
sein
wird.
Some,
like
Greece,
face
such
a
parlous
situation
that
it
is
difficult
to
imagine
any
outcome
other
than
a
traumatic
default
and
further
economic
turmoil;
and
Greece
is
unlikely
to
be
the
only
Western
economy
forced
to
restructure
its
debt.
News-Commentary v14
Jeder
Tag
scheint
neue
Schlagzeilen
über
eine
sich
entfaltende
Krise
zu
bringen
–
egal,
ob
Migration,
wirtschaftliche
Turbulenzen,
Sicherheit
oder
Klimawandel.
Each
day
seems
to
bring
fresh
headlines
about
an
unfolding
crisis
–
whether
it
is
migration,
economic
volatility,
security,
or
climate
change.
News-Commentary v14
Dieser
Bericht
veranschaulicht
deutlich
das
Ausmaß,
in
dem
Konflikte
und
Unsicherheit,
Klimaschocks
und
wirtschaftliche
Turbulenzen
Hungersnöte
verursachen.
This
report
illustrates
in
stark
terms
the
hunger
caused
by
conflict
and
insecurity,
climate
shocks
and
economic
turbulence.
ELRC_3382 v1
Neben
einer
größeren
Zahl
zu
stopfender
Münder
werden
Konflikte,
wirtschaftliche
Turbulenzen,
extreme
Wetterereignisse
und
der
Klimawandel
die
Lebensmittelversorgung
belasten.
Along
with
more
mouths
to
feed,
stresses
on
food
supplies
will
include
conflicts,
economic
volatility,
extreme
weather
events,
and
climate
change.
News-Commentary v14
David
Roth
von
WPP
sagte:
"Marken
können
Unternehmen
dabei
helfen,
sich
von
der
Konkurrenz
abzusetzen,
dem
Preisdruck
besser
standzuhalten
und
Krisen
oder
wirtschaftliche
Turbulenzen
besser
zu
meistern.
David
Roth
for
WPP
said
"Brands
help
businesses
create
competitive
differentiation,
command
a
price
premium
and
become
more
resilient
to
crises
or
economic
turbulence.
ParaCrawl v7.1
International
Russland
Globalisierung,
wirtschaftliche
Turbulenzen
und
zunehmende
Geschäftssynergien
zwischen
russischen
und
schweizerischen
Unternehmen
machen
einen
verstärkten
Wissensaustausch
nötig.
Russia
Globalization,
economic
turmoil
and
the
growth
of
business
synergies
between
Russian
and
Swiss
enterprises
underline
the
need
to
exchange
business
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Umstürze,
Proteste
und
Zeiten
der
Militärregierung
haben
immer
wieder
in
seiner
Geschichte
für
soziale
und
wirtschaftliche
Turbulenzen
gesorgt
und
die
heutige
politische
Führung
kämpfte
damit,
oppositionelle
Kräfte
und
Verfassungsreformen
(abgefasst
2007
unter
Militärregierung)
in
Einklang
zu
bringen.
Coups,
protests
and
periods
of
military
rule
have
triggered
social
and
economic
turbulence
throughout
its
history,
and
political
leaders
today
have
struggled
to
reconcile
with
opposing
forces
and
reform
the
constitution
(drafted
in
2007
under
military
rule).
ParaCrawl v7.1
Um
wirtschaftliche
Turbulenzen
zu
vermeiden
und
Entwicklungsgewinne
der
letzten
Jahre
zu
sichern,
befürworten
die
Vereinten
Nationen
eine
konzertierte
Aktion.
To
avoid
financial
turmoil
and
safeguard
the
development
gains
of
the
last
few
years,
the
UN
favours
coordinated
policy
action.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzsektor
und
die
Banker
hätten
nie
die
Möglichkeit
haben
dürfen,
Chaos
und
wirtschaftliche
Turbulenzen
und
dadurch
Rezession
und
enorme
Arbeitslosigkeit
zu
schaffen.“
The
financial
sectors
and
bankers
never
should
have
had
the
possibility
to
create
chaos
and
economic
turmoil
and
thereby
create
recession
and
huge
unemployment."
ParaCrawl v7.1
Diese
aus
dem
Verlauf
der
Zinskurve
abgeleitete
10-jährige
Renditeprognose
für
Anleihen
mit
einer
Laufzeit
von
10
Jahren
ist
ein
aussagekräftiger
Indikator
für
das
Niveau,
auf
dem
der
Anleihenmarkt
die
Renditen
sieht,
sofern
man
„über
den
aktuellen
Zyklus
hinausblickt“
und
kurzfristige
wirtschaftliche
Trends
und
Turbulenzen
außer
Acht
lässt.
This
10
year
10
year
forward
yield,
derived
from
the
yield
curve,
is
a
good
measure
of
where
the
bond
market
believes
yields
get
to
if
you
“look
through
the
cycle”,
and
disregard
short
term
economic
trends
and
noise.
I
wrote
about
it
hereand
suggested
that
we
were
approaching
the
top
of
the
yield
cycle.
ParaCrawl v7.1
Auf
immer
wieder
aufkommende
wirtschaftliche
Turbulenzen
im
Automobilbereich
reagierte
Derendinger
mit
einer
Vorwärtsstrategie,
gezielten
Zukäufen,
verschlankten
Strukturen
und
Internationalisierung.
Derendinger
reacted
to
the
repeated
turbulence
in
the
automobile
market
with
a
forward-looking
strategy,
targeted
acquisitions,
streamlined
structures
and
internationalisation.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
nur
die
jüngsten
Ereignisse
in
der
Türkei
und
in
Argentinien
ansehen,
wo
wirtschaftliche
und
politische
Turbulenzen
zu
extrem
hohen
Zinssätzen
geführt
haben,
als
die
Länder
versuchten,
ihre
Währung
zu
schützen.
One
only
needs
to
look
at
recent
events
in
Turkey
and
Argentina,
where
economic
and
political
turmoil
has
led
to
ultra-high
interest
rates
in
both
countries
as
they
attempted
to
defend
their
currencies.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Ursachen
für
die
im
Bericht
analysierten
Trends
waren:
Konflikte
(der
Schlüsselfaktor,
der
77
Millionen
Menschen
in
akute
Ernährungsunsicherheit
gestürzt
hat),
extreme
Wetterverhältnisse
(34
Millionen
Menschen)
und
wirtschaftliche
Turbulenzen
(24
Millionen).
The
key
drivers
behind
the
trends
analysed
in
the
report
were:
conflict,
(the
key
factor
that
pushed
77
million
people
into
acute
food
insecurity),
weather
extremes
(34
million
people)
and
economic
turbulence
(24
million).
ELRC_3382 v1
Er
hat
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
vor
wirtschaftlichen
Turbulenzen
bewahrt.
It
has
shielded
our
citizens
from
economic
turbulences.
Europarl v8
Trotz
der
jüngsten
wirtschaftlichen
Turbulenzen
zieht
Irland
weiterhin
Investitionen
von
Weltrang
an.
Despite
recent
economic
turbulence,
Ireland
is
still
attracting
world-class
investments.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
wirtschaftlichen
Turbulenzen
ist
die
Pharmabranche
nach
wie
vor
ein
klarer
Wachstumsmarkt.
Regardless
of
the
economic
turbulences
the
pharmaceutical
sector
is
still
a
clear
growth
market.
ParaCrawl v7.1
Dies
führte
zu
einer
großen
politischen
und
wirtschaftlichen
Turbulenzen
in
Europa.
This
led
to
a
major
political
and
economic
turmoil
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
globaler
wirtschaftlicher
Turbulenzen
stehen
Kunstmessen
auf
dem
Prüfstand.
In
times
of
global
economic
turbulence,
art
fairs
are
being
put
to
the
test.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
wirtschaftlicher
Turbulenzen,
vor
allem
erinnere
mich
an
die
Mittelungsverfahren.
In
times
of
economic
turmoil,
especially
to
remember
the
method
of
averaging.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzwelt
hat
die
Wirtschaft
in
heftige
Turbulenzen
gebracht.
The
world
of
finance
has
run
the
economy
into
severe
turbulences.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
einfach
eine
Sache
wirtschaftlicher
Turbulenzen
oder
Schocks,
die
das
weltweite
Interesse
nähren.
It
is
not
simply
a
matter
of
economic
turbulence
or
shocks
that
feeds
world-wide
interest.
ParaCrawl v7.1
Trotz
politischer
und
wirtschaftlicher
Turbulenzen
konnte
sich
die
von
Holcim
Trading
geführte
Ländergruppe
Westafrika
mengenmäßig
behaupten.
Despite
political
and
economic
turbulence,
the
West
African
group
of
countries,
managed
by
Holcim
Trading,
maintained
its
volumes.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
klar,
daß
dieses
Phänomen
mehr
ist
als
nur
eine
vorübergehende
wirtschaftliche
Turbulenz.
It
has
become
clear
that
this
phenomenon
is
due
to
more
than
a
temporary
economic
turbulence.
ParaCrawl v7.1
Trotz
diversifiziertem
Portfolio
konnte
sich
die
Orell
Füssli
Gruppe
den
wirtschaftlichen
Turbulenzen
nicht
entziehen.
Despite
its
diversified
portfolio,
the
Orell
Füssli
Group
was
unable
to
escape
the
impact
of
the
economic
turmoil.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
Frau
Lagarde
über
die
notwendigen
Fähigkeiten
und
die
Erfahrung
verfügt,
um
den
IWF
in
dieser
Zeit
wirtschaftlicher
Turbulenzen
zu
führen
und
beim
IWF
Reformen
einzuleiten,
um
seine
fortwährende
Bedeutung
für
die
kommenden
Generationen
zu
gewährleisten.
I
believe
that
Ms
Lagarde
has
the
necessary
skills
and
track
record
to
lead
the
IMF
during
this
period
of
economic
turbulence
and
to
steer
a
path
of
reform
at
the
IMF
to
ensure
its
continued
relevance
for
generations
to
come.
Europarl v8
An
der
Schwelle
der
aufregendsten
und
innovativsten
monetären
Umwälzung
der
Gegenwart
-
der
Einführung
des
Euro
-
benötigen
die
15
Wirtschaften
der
Europäischen
Union
mehr
wirtschaftliche
Koordinierung,
um
den
weltweiten
wirtschaftlichen
Turbulenzen
gewachsen
zu
sein
und
ihr
eigenes
Wachstum
zu
beleben.
The
European
Union's
15
economies,
on
the
verge
of
the
most
exciting
and
innovative
monetary
venture
of
modern
times
-
the
launch
of
the
euro
-
are
calling
out
for
greater
economic
coordination
to
manage
global
economic
turbulence
and
to
stimulate
internal
growth.
Europarl v8
Der
Solidaritätsmechanismus
für
die
Staatsverschuldung
hat
nicht
funktioniert
und
funktioniert
nicht,
der
Preis
für
die
Verschuldung
Griechenlands
ist
nicht
gefallen,
Irland
befindet
sich
in
wirtschaftlichen
Turbulenzen
und
die
Ansteckungsgefahr
wurde
nicht
eingedämmt.
The
solidarity
mechanism
for
sovereign
debt
has
not
worked
and
does
not
work,
the
price
of
Greek
debt
has
not
fallen,
Ireland
is
in
economic
turmoil
and
contagion
has
not
been
contained.
Europarl v8
Gleichzeitig
rüstet
sich
Süd-Korea,
das
gerade
die
allseits
bekannten
wirtschaftlichen
Turbulenzen
erlebt,
ein
noch
gefährlicherer
Konkurrent
zu
werden.
At
the
same
time,
South
Korea,
which
is
going
through
the
economic
turbulence
that
we
all
know
about,
is
preparing
for
a
future
as
an
even
more
formidable
competitor.
Europarl v8
Während
die
wirtschaftlichen
Turbulenzen
von
Fernost
bis
Rußland
andauerten
und
der
Druck
auf
die
lateinamerikanischen
Wirtschaften
und
Währungen
zunahm,
wurde
der
Mangel
an
politischer
Führung
deutlich.
With
economic
turbulence
continuing
from
the
Far
East
to
Russia,
with
increasing
pressure
on
Latin
American
economies
and
currencies
we
have
witnessed
a
paucity
of
political
leadership.
Europarl v8
Der
Euro
stellt
ein
wichtiges
neues
Element
dar,
das
sich
bei
derartigen
wirtschaftlichen
Turbulenzen
günstig
für
Europa
auswirkt.
It
is
the
euro
which
is
creating
a
significantly
new
element
in
Europe's
favour
in
that
economic
turbulence.
Europarl v8
Wir
müssen
an
eine
neue
UNO
denken,
und
diese
neue
UNO
muß
eine
Rolle
in
den
wichtigsten
Bereichen
spielen:
in
dem
historischen
oder
traditionellen
Bereich
der
Konfliktverhütung,
in
dem
zunehmende
Bedeutung
erlangenden
Bereich
der
Durchsetzung
der
Menschenrechte,
im
Bereich
der
Vorbeugung
wirtschaftlicher
und
finanzieller
Turbulenzen
sowie
in
dem
der
Koordinierung
von
Maßnahmen
gegen
alte
und
neue
Formen
der
Kriminalität.
We
must
reinvent
the
UN,
and
this
new
UN
must
play
a
role
in
the
most
significant
fields:
the
historical,
traditional
one
of
conflict
prevention,
the
increasingly
relevant
one
of
championing
human
rights,
that
of
preventing
economic
and
financial
turbulence,
and
that
of
coordinating
measures
against
old
and
new
forms
of
crime.
Europarl v8
Wir
sind
mit
all
dem
einverstanden,
denn
wir
brauchen
einen
starken
und
gesunden
Finanzsektor,
der
in
der
Lage
ist,
unsere
Wirtschaft
angesichts
der
Turbulenzen
auf
den
internationalen
Märkten
zu
stützen,
doch
wir
wollen
noch
mehr.
We
agree
with
all
of
this
because
we
need
a
strong
and
healthy
financial
sector
that
is
capable
of
supporting
our
economy
in
the
face
of
the
turbulence
on
the
international
markets,
but
we
want
even
more.
Europarl v8