Übersetzung für "Wirtschaftliche turbulenzen" in Englisch

Was Colin sagt ist, dass dieser Rückgang Treibstoffmangel und anhaltende wirtschaftliche Turbulenzen bedeuten wird.
What Colin is saying is this decline will mean fuel shortages and prolonged economic turmoil.
OpenSubtitles v2018

Der Strategiebericht der Kommission enthält eine Reihe neuer politischer Initiativen, um Europa noch besser gegen wirtschaftliche Turbulenzen zu wappnen und die europäischen Bemühungen zu verstärken, die Globalisierung zu gestalten und in vollem Maße von ihr zu profitieren.
The Commission Strategic Report sets out a series of new policy initiatives to make Europe even more resilient to economic turmoil, and to reinforce European efforts to shape and fully benefit from globalisation.
Europarl v8

Eine Welt andererseits, in der der Dollar bereits gefallen ist , erlebt wirtschaftliche Turbulenzen, aber keine Wirtschaftskrise.
By contrast, a world in which the dollar has already fallen is one that may see economic turmoil, but not an economic crisis.
News-Commentary v14

Ein instabiler politischer Wandel könnte zu großer sozialer Unruhe, organisierten Gewalttaten und/oder Bürgerkrieg führen, was weitere wirtschaftliche wie politische Turbulenzen schüren könnte.
Unstable political transitions could lead to high levels of social disorder, organized violence, and/or civil war, fueling further economic and political turmoil.
News-Commentary v14

In einigen Ländern, wie etwa in Griechenland, ist die Lage so prekär, dass man sich ein anderes Ergebnis als einen traumatischen Staatsbankrott und weitere wirtschaftliche Turbulenzen kaum vorstellen kann, und Griechenland ist wahrscheinlich nicht die einzige westliche Volkswirtschaft, die zu einer Umschuldung gezwungen sein wird.
Some, like Greece, face such a parlous situation that it is difficult to imagine any outcome other than a traumatic default and further economic turmoil; and Greece is unlikely to be the only Western economy forced to restructure its debt.
News-Commentary v14

Jeder Tag scheint neue Schlagzeilen über eine sich entfaltende Krise zu bringen – egal, ob Migration, wirtschaftliche Turbulenzen, Sicherheit oder Klimawandel.
Each day seems to bring fresh headlines about an unfolding crisis – whether it is migration, economic volatility, security, or climate change.
News-Commentary v14

Dieser Bericht veranschaulicht deutlich das Ausmaß, in dem Konflikte und Unsicherheit, Klimaschocks und wirtschaftliche Turbulenzen Hungersnöte verursachen.
This report illustrates in stark terms the hunger caused by conflict and insecurity, climate shocks and economic turbulence.
ELRC_3382 v1

Neben einer größeren Zahl zu stopfender Münder werden Konflikte, wirtschaftliche Turbulenzen, extreme Wetterereignisse und der Klimawandel die Lebensmittelversorgung belasten.
Along with more mouths to feed, stresses on food supplies will include conflicts, economic volatility, extreme weather events, and climate change.
News-Commentary v14

David Roth von WPP sagte: "Marken können Unternehmen dabei helfen, sich von der Konkurrenz abzusetzen, dem Preisdruck besser standzuhalten und Krisen oder wirtschaftliche Turbulenzen besser zu meistern.
David Roth for WPP said "Brands help businesses create competitive differentiation, command a price premium and become more resilient to crises or economic turbulence.
ParaCrawl v7.1

International Russland Globalisierung, wirtschaftliche Turbulenzen und zunehmende Geschäftssynergien zwischen russischen und schweizerischen Unternehmen machen einen verstärkten Wissensaustausch nötig.
Russia Globalization, economic turmoil and the growth of business synergies between Russian and Swiss enterprises underline the need to exchange business knowledge.
ParaCrawl v7.1

Umstürze, Proteste und Zeiten der Militärregierung haben immer wieder in seiner Geschichte für soziale und wirtschaftliche Turbulenzen gesorgt und die heutige politische Führung kämpfte damit, oppositionelle Kräfte und Verfassungsreformen (abgefasst 2007 unter Militärregierung) in Einklang zu bringen.
Coups, protests and periods of military rule have triggered social and economic turbulence throughout its history, and political leaders today have struggled to reconcile with opposing forces and reform the constitution (drafted in 2007 under military rule).
ParaCrawl v7.1

Um wirtschaftliche Turbulenzen zu vermeiden und Entwicklungsgewinne der letzten Jahre zu sichern, befürworten die Vereinten Nationen eine konzertierte Aktion.
To avoid financial turmoil and safeguard the development gains of the last few years, the UN favours coordinated policy action.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzsektor und die Banker hätten nie die Möglichkeit haben dürfen, Chaos und wirtschaftliche Turbulenzen und dadurch Rezession und enorme Arbeitslosigkeit zu schaffen.“
The financial sectors and bankers never should have had the possibility to create chaos and economic turmoil and thereby create recession and huge unemployment."
ParaCrawl v7.1

Diese aus dem Verlauf der Zinskurve abgeleitete 10-jährige Renditeprognose für Anleihen mit einer Laufzeit von 10 Jahren ist ein aussagekräftiger Indikator für das Niveau, auf dem der Anleihenmarkt die Renditen sieht, sofern man „über den aktuellen Zyklus hinausblickt“ und kurzfristige wirtschaftliche Trends und Turbulenzen außer Acht lässt.
This 10 year 10 year forward yield, derived from the yield curve, is a good measure of where the bond market believes yields get to if you “look through the cycle”, and disregard short term economic trends and noise. I wrote about it hereand suggested that we were approaching the top of the yield cycle.
ParaCrawl v7.1

Auf immer wieder aufkommende wirtschaftliche Turbulenzen im Automobilbereich reagierte Derendinger mit einer Vorwärtsstrategie, gezielten Zukäufen, verschlankten Strukturen und Internationalisierung.
Derendinger reacted to the repeated turbulence in the automobile market with a forward-looking strategy, targeted acquisitions, streamlined structures and internationalisation.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns nur die jüngsten Ereignisse in der Türkei und in Argentinien ansehen, wo wirtschaftliche und politische Turbulenzen zu extrem hohen Zinssätzen geführt haben, als die Länder versuchten, ihre Währung zu schützen.
One only needs to look at recent events in Turkey and Argentina, where economic and political turmoil has led to ultra-high interest rates in both countries as they attempted to defend their currencies.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Ursachen für die im Bericht analysierten Trends waren: Konflikte (der Schlüsselfaktor, der 77 Millionen Menschen in akute Ernährungsunsicherheit gestürzt hat), extreme Wetterverhältnisse (34 Millionen Menschen) und wirtschaftliche Turbulenzen (24 Millionen).
The key drivers behind the trends analysed in the report were: conflict, (the key factor that pushed 77 million people into acute food insecurity), weather extremes (34 million people) and economic turbulence (24 million).
ELRC_3382 v1

Er hat unsere Bürgerinnen und Bürger vor wirtschaftlichen Turbulenzen bewahrt.
It has shielded our citizens from economic turbulences.
Europarl v8

Trotz der jüngsten wirtschaftlichen Turbulenzen zieht Irland weiterhin Investitionen von Weltrang an.
Despite recent economic turbulence, Ireland is still attracting world-class investments.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet der wirtschaftlichen Turbulenzen ist die Pharmabranche nach wie vor ein klarer Wachstumsmarkt.
Regardless of the economic turbulences the pharmaceutical sector is still a clear growth market.
ParaCrawl v7.1

Dies führte zu einer großen politischen und wirtschaftlichen Turbulenzen in Europa.
This led to a major political and economic turmoil in Europe.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten globaler wirtschaftlicher Turbulenzen stehen Kunstmessen auf dem Prüfstand.
In times of global economic turbulence, art fairs are being put to the test.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten wirtschaftlicher Turbulenzen, vor allem erinnere mich an die Mittelungsverfahren.
In times of economic turmoil, especially to remember the method of averaging.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzwelt hat die Wirtschaft in heftige Turbulenzen gebracht.
The world of finance has run the economy into severe turbulences.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht einfach eine Sache wirtschaftlicher Turbulenzen oder Schocks, die das weltweite Interesse nähren.
It is not simply a matter of economic turbulence or shocks that feeds world-wide interest.
ParaCrawl v7.1

Trotz politischer und wirtschaftlicher Turbulenzen konnte sich die von Holcim Trading geführte Ländergruppe Westafrika mengenmäßig behaupten.
Despite political and economic turbulence, the West African group of countries, managed by Holcim Trading, maintained its volumes.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen ist klar, daß dieses Phänomen mehr ist als nur eine vorübergehende wirtschaftliche Turbulenz.
It has become clear that this phenomenon is due to more than a temporary economic turbulence.
ParaCrawl v7.1

Trotz diversifiziertem Portfolio konnte sich die Orell Füssli Gruppe den wirtschaftlichen Turbulenzen nicht entziehen.
Despite its diversified portfolio, the Orell Füssli Group was unable to escape the impact of the economic turmoil.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Überzeugung, dass Frau Lagarde über die notwendigen Fähigkeiten und die Erfahrung verfügt, um den IWF in dieser Zeit wirtschaftlicher Turbulenzen zu führen und beim IWF Reformen einzuleiten, um seine fortwährende Bedeutung für die kommenden Generationen zu gewährleisten.
I believe that Ms Lagarde has the necessary skills and track record to lead the IMF during this period of economic turbulence and to steer a path of reform at the IMF to ensure its continued relevance for generations to come.
Europarl v8

An der Schwelle der aufregendsten und innovativsten monetären Umwälzung der Gegenwart - der Einführung des Euro - benötigen die 15 Wirtschaften der Europäischen Union mehr wirtschaftliche Koordinierung, um den weltweiten wirtschaftlichen Turbulenzen gewachsen zu sein und ihr eigenes Wachstum zu beleben.
The European Union's 15 economies, on the verge of the most exciting and innovative monetary venture of modern times - the launch of the euro - are calling out for greater economic coordination to manage global economic turbulence and to stimulate internal growth.
Europarl v8

Der Solidaritätsmechanismus für die Staatsverschuldung hat nicht funktioniert und funktioniert nicht, der Preis für die Verschuldung Griechenlands ist nicht gefallen, Irland befindet sich in wirtschaftlichen Turbulenzen und die Ansteckungsgefahr wurde nicht eingedämmt.
The solidarity mechanism for sovereign debt has not worked and does not work, the price of Greek debt has not fallen, Ireland is in economic turmoil and contagion has not been contained.
Europarl v8

Gleichzeitig rüstet sich Süd-Korea, das gerade die allseits bekannten wirtschaftlichen Turbulenzen erlebt, ein noch gefährlicherer Konkurrent zu werden.
At the same time, South Korea, which is going through the economic turbulence that we all know about, is preparing for a future as an even more formidable competitor.
Europarl v8

Während die wirtschaftlichen Turbulenzen von Fernost bis Rußland andauerten und der Druck auf die lateinamerikanischen Wirtschaften und Währungen zunahm, wurde der Mangel an politischer Führung deutlich.
With economic turbulence continuing from the Far East to Russia, with increasing pressure on Latin American economies and currencies we have witnessed a paucity of political leadership.
Europarl v8

Der Euro stellt ein wichtiges neues Element dar, das sich bei derartigen wirtschaftlichen Turbulenzen günstig für Europa auswirkt.
It is the euro which is creating a significantly new element in Europe's favour in that economic turbulence.
Europarl v8

Wir müssen an eine neue UNO denken, und diese neue UNO muß eine Rolle in den wichtigsten Bereichen spielen: in dem historischen oder traditionellen Bereich der Konfliktverhütung, in dem zunehmende Bedeutung erlangenden Bereich der Durchsetzung der Menschenrechte, im Bereich der Vorbeugung wirtschaftlicher und finanzieller Turbulenzen sowie in dem der Koordinierung von Maßnahmen gegen alte und neue Formen der Kriminalität.
We must reinvent the UN, and this new UN must play a role in the most significant fields: the historical, traditional one of conflict prevention, the increasingly relevant one of championing human rights, that of preventing economic and financial turbulence, and that of coordinating measures against old and new forms of crime.
Europarl v8

Wir sind mit all dem einverstanden, denn wir brauchen einen starken und gesunden Finanzsektor, der in der Lage ist, unsere Wirtschaft angesichts der Turbulenzen auf den internationalen Märkten zu stützen, doch wir wollen noch mehr.
We agree with all of this because we need a strong and healthy financial sector that is capable of supporting our economy in the face of the turbulence on the international markets, but we want even more.
Europarl v8