Translation of "Wirtschaftliche geschehen" in English

Alle Veränderungen müssen daher unter Rücksichtnahme auf soziale und wirtschaftliche Konsequenzen geschehen.
All changes must therefore take place with due regard to the social and economic consequences.
Europarl v8

Im Vordergrund steht hierbei die Analyse staatlicher Aktivitäten und deren Auswirkungen auf das wirtschaftliche Geschehen.
He is especially focused on the analysis of state activities and their impact on the economy.
ParaCrawl v7.1

Sie bieten eine schweizerisch geprägte, unabhängige Sicht auf das politische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Geschehen.
They offer an independent yet unmistakably Swiss view of political, economic and social events.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss schlägt vor, Studien über den Einfluss der Informationsgesellschaft auf das demokratische, politische, wirtschaftliche und soziale Geschehen in Europa durchzuführen.
The ESC suggests that research should be conducted into the impact of the information society on European democracy, economy and society.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss schlägt vor, Studien über den Einfluss der Infor­mationsgesellschaft auf das demokratische, politische, wirtschaftliche und soziale Geschehen in Europa durchzuführen.
The ESC suggests that research should be conducted into the impact of the information society on European democracy, economy and society.
TildeMODEL v2018

Für eine erfolgreiche Integration der Zuwanderer, insbesondere der Zuwanderinnen, in das wirtschaftliche und gesellschaftliche Geschehen ist es unabdingbar, den kulturellen Gepflogenheiten und Erwartungen in Bezug auf die Rolle von Frau und Mann des Gastlandes sowie des Heimatlandes Rechnung zu tragen.
In order to achieve successful integration of immigrants, in particular immigrant women, in economic and social life cultural practices and expectations concerning the role of women and men, not only in the receiving countries but also in the home nation, must be taken into account.
TildeMODEL v2018

In unserer modernen Gesellschaft ist es unmöglich, auf sinnvolle Weise in das soziale oder wirtschaftliche Geschehen eingebunden zu werden, wenn man sich nicht ungehindert fortbewegen kann, sei es für berufliche Zwecke oder für Freizeitaktivitäten.
In our modern society, it is impossible to be integrated to any useful extent in social life or in economy if one cannot move freely, whether for the purpose of work or leisure.
TildeMODEL v2018

Die organisierte Zivilgesellschaft sollte dabei voll in das Geschehen eingebunden werden, und zwar wegen der Bedeutung einer Politik für die Sicherheit der Netze und der Infor­mationen für bestimmte Grundrechte der Bürger sowie für das wirtschaftliche und soziale Geschehen und die Verwaltung.
Organised civil society should be fully involved in this process, because of the impact which network and communication security policy has on certain fundamental rights of citizens and on economic and social activities and public administration.
TildeMODEL v2018

Aber die Korrektur ist noch lange nicht abgeschlossen und wird in den nächsten Jahren das wirtschaftliche Geschehen prägen.
But the rebalancing process is far from complete and will shape the economic landscape for several years to come.
TildeMODEL v2018

Reichen die normalen Instru mente der Wirtschaftspolitik nicht aus, um auch das wirtschaftliche Geschehen im Agrarsektor zu regeln?
Are the customary instruments of economic policy not sufficient to regulate the economic aspects of the agricultural sector?
EUbookshop v2

Die wichtigsten Änderungen bei den konventionelleren Stromrech­nungen, die das wirtschaftliche Geschehen in einem bestimmten Jahr abbilden, lassen sich wie folgt beschreiben:
Main changes in the more conventional flow accounts, which portray activity within the year, can be illustrated as follows:
EUbookshop v2

So ist die Arbeitnehmervertretung in die Sozialordnung, das wirtschaftliche Geschehen, das Verhalten der Sozialpartner und des Gesetzgebers und in die Verteilung von Verantwortung und Befugnissen eingebunden.
We have listed the economic prerogatives of workers' representatives in undertakings, aware that while this is the area most debated, it is, perhaps, most decisive in industrial relations at this level.
EUbookshop v2

Stets habendie Regierungen die Notwendigkeit eines statistischen Amtes anerkannt, weil sie wohlstrukturierte Daten mithoher Qualität benötigen, um das wirtschaftliche und soziale Geschehen in ihren Ländern zu beobachten.
Governments have alwaysrecognised the necessity of a statistical office because they need high quality and well-structured data to monitor economic and social progress in their countries.
EUbookshop v2

Das EP hat in zahlreichen Aussprachen und Entschließungen sowie durch die parlamentarischen Kontakte, die es mit Hilfe seiner Delegationen für Mittelamerika und Südamerika unterhält, das politische und wirtschaftliche Geschehen in den lateinamerikanischen Ländern unmit telbar verfolgt.
The EP keeps close track of political and economic devel opments in the Latin American countries thanks to its numerous debates and resolutions and the parliamentary contacts maintained by its delegations for relations with Central and South America.
EUbookshop v2

Prägend für das wirtschaftliche und soziale Geschehen in Belgien sind die zwei eigenständigen Sprachgemeinschaften: (niederländisch sprechende) Flamen und (französischsprachige) Wallonen.
The existence of two communities with their own cultures: Flemish (Dutch-speaking) and Walloons (French- speaking) has a major impact on Belgian economic and social life.
EUbookshop v2

Der Ausschuss betont, dass die Freiwilligenarbeit zum einen durch die zusätzliche Arbeitsleistung, die das gesellschaftliche und wirtschaftliche Geschehen bereichert, und zum anderen die Entwicklung von Sozialkapital und einer besseren Lebensqualität, die bei Entscheidungen über Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen eine Rolle spielen, einen erheblichen Beitrag zur lokalen, regionalen, nationalen und gemeinschaftlichen Wirtschaft leistet.
The Committee emphasised the considerable economic contribution that voluntary activity makes to local, regional, national and the EU economies through the extra human resources that it adds to social and economic activity on the one hand, and the creation of social capital and a better quality of life on the other, which can be an influential factor in investment and job creation.
EUbookshop v2

Das Magazin analysiert das politische und wirtschaftliche Geschehen in Lettland und hat sich zu einer der einflussreichsten Sendungen des Landes entwickelt.
It provides a significant forum on global politics and economics in Finland and is one of the leading magazines in the country.
WikiMatrix v1

Er gab seinen Parteivorsitz 1954 auf, reduzierte den Einfluss der Sowjetunion auf das wirtschaftliche und politische Geschehen in Bulgarien, verringerte die Kollektivierung und ließ bis 1955 etwa 10.000 politische Gefangene frei.
After 1953 Chervenkov was in an insecure position, and made several steps in order to gain political support – he gave up his leadership of the Party in 1954, reduced Soviet intervention in Bulgarian economic and political life, reduced the pace of collectivisation and released some 10,000 political prisoners by 1955.
WikiMatrix v1

Es ist ein Thema, das alle Länder betrifft, und das erhebliche Auswirkungen sowohl auf die öffentliche Gesundheit als auch auf das wirtschaftliche Geschehen hat.
It is an issue that aects all countries and has a substantial impact on both public health and economic activity.
EUbookshop v2

Da verschiedene Quellen jetzt einen Fall des Dollars voraussagen, ist es wichtig festzuhalten, dass meine Aussage vor relativ langer Zeit gemacht wurde, und dass dies zeigt, wenn sie sich als richtig erweist, dass das wirtschaftliche Geschehen Teil eines göttlichen Plans ist, der durch den Maya-Kalender aufgezeichnet wird.
While several sources now predict a dollar fall it is important to note that mine was made a relatively long time ago and if it proves to be correct shows that what is happening in the economy is part of a divine plan charted by the Mayan calendar.
ParaCrawl v7.1

Zum Jahresende flimmern mehrmals täglich Indizes über den Bildschirm mit denen Institute und Meinungsforschungsunternehmen versuchen das wirtschaftliche Geschehen zu erfassen, zu kommentieren und Einschätzungen für die Zukunft abzugeben.
Towards the end of the year, indices are flickering across the screen several times a day, where institutes and market research businesses try to get a grip on economic developments, to commentate on them and release their evaluation of the future.
ParaCrawl v7.1

Sie zeitigt Methoden, die eben nur geeignet sind auf der einen Seite für die rein objektive, außermenschliche Natur, und innerhalb des Menschenlebens nur für das wirtschaftliche Geschehen.
It produces methods which are only suitable on the one side for the purely objective, non-human nature and within human life only as economic events.
ParaCrawl v7.1

Obwohl fast 80 Prozent der Südafrikaner schwarz sind, dominieren weiße Südafrikaner noch immer das wirtschaftliche Geschehen des Landes, das jahrzehntelang von diskriminierender Apartheitspolitik geprägt war.
Although nearly 80 percent of South Africans are black, white South Africans still dominate the economic life of the country, which for decades was marked by discriminating apartheid policies.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident des Direktoriums, Hans Meyer, blickt in seinem Referat zunächst auf das wirtschaftliche Geschehen und auf die Geldpolitik in der Schweiz im Jahre 1998 zurück.
PDF (34 KB) The Chairman of the Governing Board, Hans Meyer, opened his speech by reviewing economic developments and monetary policy in Switzerland during 1998.
ParaCrawl v7.1

Doch ein neuer Faktor hat das wirtschaftliche Geschehen tiefgreifend verändert: Banken, Pensionsfonds und Vermögensverwaltungsgesellschaften sind enorm gewachsen und haben die großen Unternehmen weit hinter sich gelassen.
But a new factor has profoundly modified the economic scene: banks, pension funds and asset management companies have seen their overall size increase and largely overtake that of large enterprises.
ParaCrawl v7.1