Translation of "Wirtschaftliche effekte" in English
Die
vorgeschlagenen
Vereinfachungen
haben
auch
wirtschaftliche
Effekte
auf
die
KMU.
The
simplifications
proposed
will
also
have
an
economic
impact
on
SMEs,
TildeMODEL v2018
Die
Vorhaben
sollen
auch
überregional
positive
wirtschaftliche
und
soziale
Effekte
zeitigen.
The
projects
should
also
produce
significant
economic
and
social
benefits,
which
spread
beyond
their
immediate
geographical
location.
EUbookshop v2
Wenn
Diversität
umgesetzt
wird,
lassen
sich
auch
wirtschaftliche
Effekte
erzielen.
When
diversity
is
implemented,
it
can
also
achieve
economic
effects.
ParaCrawl v7.1
Schon
wenige
Wochen
nach
Produktionsbeginn
der
neuen
Rapida
106
zeigten
sich
positive
wirtschaftliche
Effekte.
The
economic
impact
of
the
new
Rapida
106
became
apparent
within
a
few
weeks
of
its
production
start.
ParaCrawl v7.1
H.
Sichelschmidt
untersuchte
institutionelle
Aspekte
des
Verkehrs,
wirtschaftliche
Effekte
der
Verkehrsinfrastruktur
und
der
Seeverkehrswirtschaft.
H.
Sichelschmidt
studied
institutional
aspects
of
transportation,
and
economic
effects
of
transportation
infrastructure
and
shipping
economics.
ParaCrawl v7.1
Vor
Allem
werden
tribologische,
spannungsmechanische,
geometrische,
systemische
und
wirtschaftliche
Effekte
fokussiert.
Above
all,
tribological,
stress
mechanical,
geometric,
systemic
and
economic
effects
are
focused.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ziel,
das
langfristig
auch
positive
soziale
und
wirtschaftliche
Effekte
zeitigen
wird,
ist
einen
nachhaltigen
Energiemix
für
Europa
zu
gestalten.
One
objective
which,
in
the
long
term,
would
also
yield
positive
social
and
economic
consequences,
would
be
to
create
a
sustainable
energy
mix
for
Europe.
Europarl v8
Begrüßenswert
ist,
dass
die
amtierende
Wettbewerbskommissarin
ihr
Ressort
ebenfalls
in
solch
einem
breiteren
wirtschaftlichen
Kontext,
nämlich
der
Lissabon-Strategie,
sieht,
denn
in
dieser
Strategie
geht
es
nicht
nur
um
wirtschaftliche,
sondern
auch
um
weiter
reichende
wirtschaftliche
und
soziale
Effekte.
It
is
to
be
welcomed
that
the
current
Commissioner
for
Competition
also
sees
her
portfolio
in
such
a
broader
economic
context,
to
include
the
Lisbon
strategy,
for
this
strategy
is
not
just
about
economic,
but
also
about
broader
socio-economic
effects.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
sowohl
politisch
als
auch
wirtschaftswissenschaftlich
umstritten,
inwieweit
ein
höheres
Bevölkerungswachstum
in
Deutschland
positive
wirtschaftliche
Effekte
hätte.
During
the
partition
of
Germany,
many
Germans
from
East
Germany
fled
to
West
Germany
for
political
and
also
economic
reasons.
Wikipedia v1.0
Also
muss
die
Regierung
einen
kurzfristigen
politischen
Preis
dafür
zahlen,
um
langfristig
positive
wirtschaftliche
Effekte
zu
erzielen.
So
the
government
must
pay
a
short-term
political
price
to
achieve
a
long-term
economic
gain.
News-Commentary v14
In
dem
Papier
wird
versucht,
die
Punkte
aufzulisten,
die
den
Mischungstechniken
gemein
sind,
und
einen
Ansatz
darzulegen,
der
gemeinsame
Basisrisiken
oder
wirtschaftliche
Effekte
kohärent
behandeln
würde.
The
paper
seeks
to
identify
the
issues
that
are
common
to
mitigation
techniques
and
design
an
approach
that
would
treat
common
underlying
risks
or
economic
effects
consistently.
TildeMODEL v2018
In
dem
Dokument
der
Kommission
wird
festgestellt,
daß
die
vier
in
dem
Weißbuch
genannten
Grundfreiheiten
nur
durchgesetzt
werden
und
wirtschaftliche
Effekte
bringen
können,
wenn
Infrastrukturnetze
vorhanden
sind,
die
die
Kommunikation
erleichtern,
die
Gemeinschaft
zeit-
und
entfernungsmäßig
enger
verbinden
und
damit
auch
zu
größerer
Kohäsion
beitragen.
The
Commission
document
argues
that
the
economic
effects
of
successfully
implementing
the
four
fundamental
freedoms
of
the
White
Paper
largely
depend
on
the
existence
of
infrastructure
networL·
which
facilitate
communication
and
shrink
the
Community
in
terms
of
time
and
distance,
contributing
also
to
greater
cohesion.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
sei
auf
die
im
Juni
1995
bereitge
stellte
Finanzierung
von
220
Mio
ECU
für
die
neue
Raffinerie
MIDOR
in
Alexandria
hinge
wiesen,
die
auf
die
Initiative
einer
technischen,
kommerziellen
und
finanziellen
Zusammenarbeit
zwischen
ägyptischen
und
israeli
schen
Projektträgern
zurückgeht
und
deren
wirtschaftliche
Effekte
sich
auf
den
gesamten
Großraum
positiv
auswirken
werden.
HORIZONTAL
FINANCIAL
COOPERATION
larly
noteworthy
operation
was
the
provision
of
ECU
220
million,
in
June
1995,
for
the
new
MIDOR
refinery
in
Alexandria,
a
project
initiated
through
a
technological,
commercial
and
financial
partnership
between
Egyptian
and
Israeli
promoters,
the
economic
spinoffs
from
which
will
have
a
positive
impact
throughout
the
region
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
29
Indikatoren
dienen
zur
Messung
der
Bedingungen,
unter
denen
Innovation
gedeihen
kann
(Humanressourcen,
Finanzierungshilfen
und
Unterstützungsmaßnahmen),
der
innovativen
Aktivitäten
von
Unternehmen
(Investitionen,
Beziehungen
und
unternehmerische
Initiative
sowie
sogenannte„throughputs“
wie
Patente)
und
der
Ergebnisse
(Innovationen
und
wirtschaftliche
Effekte).
The
29
indicators
are
designed
to
measure
the
conditions
in
which
innovation
can
flourish
(human
resources,
finance
and
support),
the
innovative
activities
of
companies
(investments,
linkages
and
entrepreneurship,
and
throughputs,
such
as
patents)
and
outputs
(innovations
and
economic
effects).
EUbookshop v2
Überraschend
ist
dieses
Verhalten,
da
bei
der
Herstellung
der
Spinnfäden
zur
Stapelfaserproduktion
eine
niedrige
Spinnorientierung,
eine
kaum
vorhandene
Kristallisation
und
hohe
Kochschrumpf-
und
Dehnungswerte
generell
die
Möglichkeit,
durch
Polymermischungen
wirtschaftliche
oder
qualitative
Effekte
zu
erzielen,
beschränken.
This
behaviour
is
surprising
since
low
spin
orientation,
virtually
no
crystallization
and
high
shrinkage
on
boiling
and
elongation
values
generally
restrict
the
possibility
of
achieving
economical
or
qualitative
effects
by
means
of
polymer
mixtures
in
the
production
of
spun
filaments
for
the
production
of
staple
fibres.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Studie
zeigen
deutlich
positive
wirtschaftliche
Effekte
des
Festivals
auf
die
Region,
insbesondere
in
den
Bereichen
Tourismus,
Gastronomie
und
Einzelhandel.
The
results
of
the
study
reveal
a
significant
positive
economic
impact
of
the
event
on
the
region,
particularly
in
the
areas
of
tourism,
gastronomy
and
retail.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Gesetzgebung
zur
mexikanischen
Energiewende
(Ley
de
Transición
Energética)
müssen
negative
soziale
und
wirtschaftliche
Effekte
der
Stromerzeugung,
die
beispielsweise
auf
die
von
Kraftwerken
verursachte
Luftverschmutzung
oder
auch
den
Ausstoß
von
Treibhausgasen
zurückzuführen
sind,
durch
die
Verursacher
kompensiert
werden.
According
to
Mexican
energy
legislation
(Ley
de
Transición
Energética),
negative
social
and
economic
effects
of
power
generation,
such
as
air
pollution
caused
by
power
plants
or
greenhouse
gas
emissions,
must
be
offset
by
the
polluter.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewilligung
der
Teilnahme
unserer
Koproduktion
Speed
Racer
sehen
wir
als
Statement,
dass
der
Filmförderfonds
auch
zukünftig
für
große
internationale
Filmproduktionen
genutzt
wird
und
damit
nachhaltig
positive
wirtschaftliche
Effekte
für
die
Filmproduktionskompetenz
in
Deutschland
entstehen.“
We
view
the
allocation
of
funds
for
our
co-production
Speed
Racer
as
a
sign
that
future
big-budget
productions
will
also
profit
from
the
film
fund,
setting
the
foundation
for
an
enduring,
positive
effect
on
the
economy
and
Germany’s
technical
competence
in
filmmaking.”
ParaCrawl v7.1
Während
die
Steuerreform
als
„umfassend“
begrüßt
wird,
und
auch
positive
wirtschaftliche
Effekte
erwartet
werden,
hofft
die
Kommission
auf
eine
„budgetneutrale“
Umsetzung.
Whilst
the
tax
reform
has
been
welcomed
as
“comprehensive”
and
positive
economic
effects
are
also
expected,
the
Commission
is
hoping
for
its
“budget
neutral”
implementation.
ParaCrawl v7.1
Die
Steinbeis
Qualitätssicherung
und
Bildverarbeitung
GmbH
versteht
sich
nicht
nur
als
Dienstleister,
sondern
die
Mitarbeiter
sind
bestrebt,
ihre
Arbeit
so
zu
gestalten,
dass
die
besten
Ergebnisse
für
den
Kunden
und
wirtschaftliche
Effekte
erzielt
werden.
The
Steinbeis
Qualitätssicherung
und
Bildverarbeitung
GmbH
sees
itself
not
only
as
a
service
provider,
but
the
employees
are
eager
to
make
their
work
so
that
the
best
results
for
the
customer
and
economic
effects
are
achieved.
CCAligned v1
Um
für
die
Kunden
positive
wirtschaftliche
Effekte
zu
erzielen
und
deren
erfolgreiche
Entwicklung
nachhaltig
zu
begleiten,
gibt
sich
GLC
mit
der
reinen
Analyse
und
Ideenfindung
nicht
zufrieden.
To
achieve
favorable
economic
effects
and
to
follow
up
the
successful
development
of
the
customers,
GLC
is
no
longer
satisfied
with
the
pure
analysis
and
generation
of
ideas.
ParaCrawl v7.1
Die
ökologische
Steuerreform
wird
oft
als
ein
vielversprechendes
Instrument
diskutiert,
um
umweltpolitische
Ziele
und
gleichzeitig
positive
wirtschaftliche
Effekte
zu
erreichen.
Environmental
tax
reform
is
seen
by
many
experts
as
a
powerful
instrument
to
achieve
environmental
objectives
and
at
the
same
time
create
economic
benefits.
ParaCrawl v7.1
Big
Data-basierteInnovationen
im
ÖPV
müssen
individuell
überprüft
werden,
um
positive
wirtschaftliche
sowie
ökologische
Effekte
zu
erzielen
und
sozialpolitisch
unerwünschte
Folgen
auszuschließen.
Big
data-based
innovations
in
public
transport
must
be
individually
reviewed
in
order
to
achieve
positive
economic
and
environmental
effects
and
to
rule
out
socially
undesirable
consequences.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Steuerreform
als
"umfassend"
begrüßt
wird,
und
auch
positive
wirtschaftliche
Effekte
erwartet
werden,
hofft
die
Kommission
auf
eine
"budgetneutrale"
Umsetzung.
Whilst
the
tax
reform
has
been
welcomed
as
"comprehensive"
and
positive
economic
effects
are
also
expected,
the
Commission
is
hoping
for
its
"budget
neutral"
implementation.
ParaCrawl v7.1