Translation of "Wirtschaftliche effekte" in English

Die vorgeschlagenen Vereinfachungen haben auch wirtschaftliche Effekte auf die KMU.
The simplifications proposed will also have an economic impact on SMEs,
TildeMODEL v2018

Die Vorhaben sollen auch überregional positive wirtschaftliche und soziale Effekte zeitigen.
The projects should also produce significant economic and social benefits, which spread beyond their immediate geographical location.
EUbookshop v2

Wenn Diversität umgesetzt wird, lassen sich auch wirtschaftliche Effekte erzielen.
When diversity is implemented, it can also achieve economic effects.
ParaCrawl v7.1

Schon wenige Wochen nach Produktionsbeginn der neuen Rapida 106 zeigten sich positive wirtschaftliche Effekte.
The economic impact of the new Rapida 106 became apparent within a few weeks of its production start.
ParaCrawl v7.1

H. Sichelschmidt untersuchte institutionelle Aspekte des Verkehrs, wirtschaftliche Effekte der Verkehrsinfrastruktur und der Seeverkehrswirtschaft.
H. Sichelschmidt studied institutional aspects of transportation, and economic effects of transportation infrastructure and shipping economics.
ParaCrawl v7.1

Vor Allem werden tribologische, spannungsmechanische, geometrische, systemische und wirtschaftliche Effekte fokussiert.
Above all, tribological, stress mechanical, geometric, systemic and economic effects are focused.
ParaCrawl v7.1

Ein Ziel, das langfristig auch positive soziale und wirtschaftliche Effekte zeitigen wird, ist einen nachhaltigen Energiemix für Europa zu gestalten.
One objective which, in the long term, would also yield positive social and economic consequences, would be to create a sustainable energy mix for Europe.
Europarl v8

Begrüßenswert ist, dass die amtierende Wettbewerbskommissarin ihr Ressort ebenfalls in solch einem breiteren wirtschaftlichen Kontext, nämlich der Lissabon-Strategie, sieht, denn in dieser Strategie geht es nicht nur um wirtschaftliche, sondern auch um weiter reichende wirtschaftliche und soziale Effekte.
It is to be welcomed that the current Commissioner for Competition also sees her portfolio in such a broader economic context, to include the Lisbon strategy, for this strategy is not just about economic, but also about broader socio-economic effects.
Europarl v8

Es ist jedoch sowohl politisch als auch wirtschaftswissenschaftlich umstritten, inwieweit ein höheres Bevölkerungswachstum in Deutschland positive wirtschaftliche Effekte hätte.
During the partition of Germany, many Germans from East Germany fled to West Germany for political and also economic reasons.
Wikipedia v1.0

Also muss die Regierung einen kurzfristigen politischen Preis dafür zahlen, um langfristig positive wirtschaftliche Effekte zu erzielen.
So the government must pay a short-term political price to achieve a long-term economic gain.
News-Commentary v14

In dem Papier wird versucht, die Punkte aufzulisten, die den Mischungstechniken gemein sind, und einen Ansatz darzulegen, der gemeinsame Basisrisiken oder wirtschaftliche Effekte kohärent behandeln würde.
The paper seeks to identify the issues that are common to mitigation techniques and design an approach that would treat common underlying risks or economic effects consistently.
TildeMODEL v2018

In dem Dokument der Kommission wird festgestellt, daß die vier in dem Weißbuch genannten Grundfreiheiten nur durchgesetzt werden und wirtschaftliche Effekte bringen können, wenn Infrastrukturnetze vorhanden sind, die die Kommunikation erleichtern, die Gemeinschaft zeit- und entfernungsmäßig enger verbinden und damit auch zu größerer Kohäsion beitragen.
The Commission document argues that the economic effects of successfully implementing the four fundamental freedoms of the White Paper largely depend on the existence of infrastructure networL· which facilitate communication and shrink the Community in terms of time and distance, contributing also to greater cohesion.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang sei auf die im Juni 1995 bereitge stellte Finanzierung von 220 Mio ECU für die neue Raffinerie MIDOR in Alexandria hinge wiesen, die auf die Initiative einer technischen, kommerziellen und finanziellen Zusammenarbeit zwischen ägyptischen und israeli schen Projektträgern zurückgeht und deren wirtschaftliche Effekte sich auf den gesamten Großraum positiv auswirken werden.
HORIZONTAL FINANCIAL COOPERATION larly noteworthy operation was the provi­sion of ECU 220 million, in June 1995, for the new MIDOR refinery in Alexan­dria, a project initiated through a techno­logical, commercial and financial part­nership between Egyptian and Israeli pro­moters, the economic spin­offs from which will have a positive impact throughout the region as a whole.
EUbookshop v2

Die 29 Indikatoren dienen zur Messung der Bedingungen, unter denen Innovation gedeihen kann (Humanressourcen, Finanzierungshilfen und Unterstützungsmaßnahmen), der innovativen Aktivitäten von Unternehmen (Investitionen, Beziehungen und unternehmerische Initiative sowie sogenannte„throughputs“ wie Patente) und der Ergebnisse (Innovationen und wirtschaftliche Effekte).
The 29 indicators are designed to measure the conditions in which innovation can flourish (human resources, finance and support), the innovative activities of companies (investments, linkages and entrepreneurship, and throughputs, such as patents) and outputs (innovations and economic effects).
EUbookshop v2

Überraschend ist dieses Verhalten, da bei der Herstellung der Spinnfäden zur Stapelfaserproduktion eine niedrige Spinnorientierung, eine kaum vorhandene Kristallisation und hohe Kochschrumpf- und Dehnungswerte generell die Möglichkeit, durch Polymermischungen wirtschaftliche oder qualitative Effekte zu erzielen, beschränken.
This behaviour is surprising since low spin orientation, virtually no crystallization and high shrinkage on boiling and elongation values generally restrict the possibility of achieving economical or qualitative effects by means of polymer mixtures in the production of spun filaments for the production of staple fibres.
EuroPat v2

Die Ergebnisse der Studie zeigen deutlich positive wirtschaftliche Effekte des Festivals auf die Region, insbesondere in den Bereichen Tourismus, Gastronomie und Einzelhandel.
The results of the study reveal a significant positive economic impact of the event on the region, particularly in the areas of tourism, gastronomy and retail.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Gesetzgebung zur mexikanischen Energiewende (Ley de Transición Energética) müssen negative soziale und wirtschaftliche Effekte der Stromerzeugung, die beispielsweise auf die von Kraftwerken verursachte Luftverschmutzung oder auch den Ausstoß von Treibhausgasen zurückzuführen sind, durch die Verursacher kompensiert werden.
According to Mexican energy legislation (Ley de Transición Energética), negative social and economic effects of power generation, such as air pollution caused by power plants or greenhouse gas emissions, must be offset by the polluter.
ParaCrawl v7.1

Die Bewilligung der Teilnahme unserer Koproduktion Speed Racer sehen wir als Statement, dass der Filmförderfonds auch zukünftig für große internationale Filmproduktionen genutzt wird und damit nachhaltig positive wirtschaftliche Effekte für die Filmproduktionskompetenz in Deutschland entstehen.“
We view the allocation of funds for our co-production Speed Racer as a sign that future big-budget productions will also profit from the film fund, setting the foundation for an enduring, positive effect on the economy and Germany’s technical competence in filmmaking.”
ParaCrawl v7.1

Während die Steuerreform als „umfassend“ begrüßt wird, und auch positive wirtschaftliche Effekte erwartet werden, hofft die Kommission auf eine „budgetneutrale“ Umsetzung.
Whilst the tax reform has been welcomed as “comprehensive” and positive economic effects are also expected, the Commission is hoping for its “budget neutral” implementation.
ParaCrawl v7.1

Die Steinbeis Qualitätssicherung und Bildverarbeitung GmbH versteht sich nicht nur als Dienstleister, sondern die Mitarbeiter sind bestrebt, ihre Arbeit so zu gestalten, dass die besten Ergebnisse für den Kunden und wirtschaftliche Effekte erzielt werden.
The Steinbeis Qualitätssicherung und Bildverarbeitung GmbH sees itself not only as a service provider, but the employees are eager to make their work so that the best results for the customer and economic effects are achieved.
CCAligned v1

Um für die Kunden positive wirtschaftliche Effekte zu erzielen und deren erfolgreiche Entwicklung nachhaltig zu begleiten, gibt sich GLC mit der reinen Analyse und Ideenfindung nicht zufrieden.
To achieve favorable economic effects and to follow up the successful development of the customers, GLC is no longer satisfied with the pure analysis and generation of ideas.
ParaCrawl v7.1

Die ökologische Steuerreform wird oft als ein vielversprechendes Instrument diskutiert, um umweltpolitische Ziele und gleichzeitig positive wirtschaftliche Effekte zu erreichen.
Environmental tax reform is seen by many experts as a powerful instrument to achieve environmental objectives and at the same time create economic benefits.
ParaCrawl v7.1

Big Data-basierteInnovationen im ÖPV müssen individuell überprüft werden, um positive wirtschaftliche sowie ökologische Effekte zu erzielen und sozialpolitisch unerwünschte Folgen auszuschließen.
Big data-based innovations in public transport must be individually reviewed in order to achieve positive economic and environmental effects and to rule out socially undesirable consequences.
ParaCrawl v7.1

Während die Steuerreform als "umfassend" begrüßt wird, und auch positive wirtschaftliche Effekte erwartet werden, hofft die Kommission auf eine "budgetneutrale" Umsetzung.
Whilst the tax reform has been welcomed as "comprehensive" and positive economic effects are also expected, the Commission is hoping for its "budget neutral" implementation.
ParaCrawl v7.1