Translation of "Wirtschaftliche abschwächung" in English

Die Absatzmengen bei Silica, Öladditiven und Coatings wurden durch die wirtschaftliche Abschwächung beeinträchtigt.
Sales volumes at the Silica, Oil Additives and Coatings businesses were impacted by the economic weakness.
ParaCrawl v7.1

Eine Kreditverknappung ist aus makroökonomischer Sicht relevant, da eine Kreditverknappung eine wirtschaftliche Abschwächung verstärken kann.
From a macroeconomic perspective, a credit crunch is relevant because it can reinforce an economic slowdown.
ParaCrawl v7.1

Doch selbst wenn man die politischen Implikationen beiseite lässt, wäre es eine Tragödie, wenn der mächtigste Motor der Armutsverringerung, den die Welt je gekannt hat, eine merkliche wirtschaftliche Abschwächung erfahren sollte.
But, even if political implications are put aside, it would be a tragedy if the most potent poverty-reduction engine the world has ever known were to experience a notable slowdown.
News-Commentary v14

Kommissarin Connie Hedegaard erklärte, die wirtschaftliche Abschwächung würde es der EU erleichtern, ihr Ziel für 2020 zu erreichen, die Treibhausgasemissionen unter dem Niveau von 1990 zu halten.
Commissioner Connie Hedegaard says that the slowdown in economic activity will make it easier for the EU to achieve its 2020 goal of ensuring that greenhouse-gas emissions are 20% below their 1990 level.
News-Commentary v14

Die derzeitige wirtschaftliche Abschwächung lässt sich zwar zum Teil mit den globalen Rahmenbedingungen erklären, doch es sind auch konkrete binnenwirtschaftliche Ursachen, die das Wachstum in der EU bremsen.
While the global economic environment explains some of the current slowdown, specific domestic factors are preventing faster growth in the EU.
TildeMODEL v2018

Die Steuermindereinnahmen waren im Wesentlichen auf die wirtschaftliche Abschwächung und unerwartete Ausfälle nach der Einführung der Steuerreform zurückzuführen.
The latter was mainly the consequence of the slowdown in economic activity and unexpected shortfalls following the implementation of the tax reform.
TildeMODEL v2018

Während die Schwellenländer die wirtschaftliche Abschwächung in den Industrieländern bewältigen können, stellt der Transmissionsmechanismus des Finanzsektors eine größere Herausforderung dar.
While emerging economies can deal with the economic slowdown in industrial countries, the financial-sector transmission mechanism is more challenging.
News-Commentary v14

Bei dieser wirtschaftspolitischen Strategie wird die gegenwärtige wirtschaftliche Abschwächung in der Gemeinschaft im Laufe des Jahres in eine Wachstums­beschleunigung übergehen.
From early 1990 until the first quarter of 1991 the external environment has deteriorated continuously: economic activity slowed down considerably in the United States,
EUbookshop v2

Ausblick Politische Unsicherheiten, niedrige Rohstoffpreise, die wirtschaftliche Abschwächung in China sowie auch der Konsolidierungsprozess innerhalb der Zementindustrie werden auch weiterhin im Jahr 2016 und mit aller Wahrscheinlichkeit im Jahr 2017 erhebliche Auswirkungen haben.
Outlook Political uncertainties, low commodity prices, the slowdown in China as well as consolidation in the cement industry will continue to have a significant impact on business throughout 2016 and most likely 2017. Chinese cement consumption is expected to contract by 5% per year before growth returns in 2019.
ParaCrawl v7.1

Unter normalen Umständen könnte die gegenwärtige wirtschaftliche Abschwächung in den USA mit weiteren Zinssatzsenkungen, die die Wirtschaft beleben, behandelt werden.
Under more normal circumstances, the current US slowdown could successfully be treated with ongoing interest rate cuts to stimulate the economy.
ParaCrawl v7.1

Da Präsident Barack Obama durch seine Wiederwahl eine gestärkte Legitimität genießt, bereitet er sich auf eine neue Außenpolitik vor: nach der Einsicht über die relative wirtschaftliche Abschwächung der Vereinigten Staaten, verzichtet er auf seine Allein-Herrschaft über die Welt.
Enjoying a legitimacy reinforced by his reelection, President Barack Obama is preparing to launch a new foreign policy – drawing the conclusions from the relative economic weakening of the United States, he has renounced the idea of governing the world on his own.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere wirtschaftliche Abschwächung der größten Volkswirtschaft der Welt wird viele arme Staaten hart treffen, da es den Welthandel abschwächt und dem Boom der Rohstoffpreise, von dem sie in den letzten Jahren profitierten, ein Ende setzt.
A further slowdown in the world's major economy will hit many of the poor nations hard, as it will slow world trade and put an end to the boom in commodity prices that benefited them over the past years.
ParaCrawl v7.1

Und sogar der Milchpreis, immer ein verlässliches Indiz für eine wirtschaftliche Abschwächung, deutet auf eine Rezession hin.
And even the price of milk, a reliable signal of economic slowdown, points towards recession.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem CW Group sank der weltweite Zementverbrauch um 1,7 % in 2015, was vor allem durch die wirtschaftliche Abschwächung in China, die geopolitische Unruhe sowie die niedrigen Öl- und Rohstoffpreise begründet ist.
According to the CW Group global cement consumption decreased by 1.7% in 2015, which was primarily caused by the slowdown in China, geopolitical turmoil as well as low oil and commodity prices.
ParaCrawl v7.1

Politische Unsicherheiten, niedrige Rohstoffpreise, die wirtschaftliche Abschwächung in China sowie auch der Konsolidierungsprozess innerhalb der Zementindustrie werden auch weiterhin im Jahr 2016 und mit aller Wahrscheinlichkeit im Jahr 2017 erhebliche Auswirkungen haben.
Political uncertainties, low commodity prices, the slowdown in China as well as consolidation in the cement industry will continue to have a significant impact on business throughout 2016 and most likely 2017.
ParaCrawl v7.1

Man betrachte dabei beispielsweise nur Brasiliens Reaktionen auf eine wirtschaftliche Abschwächung und den Inflationsdruck: Man unterlag der Versuchung, wieder auf die ineffiziente Entwicklungsbank zurückzugreifen, um Investitionen und Wachstum anzutreiben, statt die notwendigen Veränderungen durchzuführen, um produktivere private Investitionen auszulösen.
Just look at Brazil's reactions to its economic slowdown and inflationary pressures as an example. The temptation has been to revert to relying on the inefficient development bank to spur investments and growth rather than undertake the changes needed to unleash more productive private investments.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierende Unsicherheit fällt mit einer wirtschaftlichen Abschwächung in vielen Schwellenländern zusammen.
This source of uncertainty coincides with weakening performance in many emerging countries.
News-Commentary v14

In gewissen Ländern gibt es Anzeichen einer wirtschaftlichen Abschwächung und eines erhöhten Preisdrucks.
Certain countries are witnessing signs of economic slowdown and increasing pressure on prices.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der wirtschaftlichen Abschwächung stieg das Staatsdefizit 2001 in Deutschland auf 2,7 % des BIP.
As a result of the economic downswing, the government deficit in Germany rose to 2.7 % of GDP in 2001.
TildeMODEL v2018

Der Wachstumsschub in den Vereinigten Staaten setzte sich auch noch während der jüngsten wirtschaftlichen Abschwächung fort.
The surge in productivity growth in the United States has been sustained, even in the midst of the recent economic slowdown.
TildeMODEL v2018

Das gemässigte Bruttogewinnwachstum in der Logistik (+1%) widerspiegelte das sich abschwächende wirtschaftliche Umfeld.
Moderate gross profit growth in Logistics (+1%) reflected the slowing economic environment.
ParaCrawl v7.1

Die Sorgen hinsichtlich einer deutlichen wirtschaftlichen Abschwächung in China und der massive Wertverlust des argentinischen Peso gegenüber dem US-Dollar haben enormen Verkaufsdruck auf eine Reihe von Währungen der Schwellenländer ausgelöst.
Concern over the Chinese economy’s marked slowdown and the Argentine peso’s steep slide against the US dollar has triggered heavy selling pressure on an array of emerging-market currencies.
News-Commentary v14

Die sich seit Beginn der neuerlichen Wirtschaftsflaute vollziehenden Entwicklungen am Arbeitsmarkt zeigen, dass die Beschäftigung in der EU einer wirtschaftlichen Abschwächung inzwischen besser standzuhalten vermag, als dies in der Vergangenheit der Fall war.
Labour market developments since the start of the recent economic slowdown indicate that EU employment now resists better than in the past to weakness in economic activity.
TildeMODEL v2018

Die Strategie von Lissabon enthält die wesentlichen Leitlinien für die Mitgliedstaaten zur Erreichung ihrer Beschäftigungsziele und zur Reaktion auf die Beschäftigungsauswirkungen der aktuellen wirtschaftlichen Abschwächung.
The Lisbon Strategy provides the basic orientations which Member States should pursue to reach its employment objectives and to face the employment consequences of the current slowdown.
TildeMODEL v2018

Seit dem Ende der wirtschaftlichen Abschwächung der Jahre 2001 bis 2003 verzeichnet Luxemburg erneut ein Wachstum deutlich über dem EU-Durchschnitt.
Since the end of the 2001-2003 slowdown, Luxembourg has experienced another period of growth well above the EU average.
TildeMODEL v2018

Trotz der wirtschaftlichen Abschwächung verharrte die offiziell registrierte Arbeitslosigkeit auf einem sehr niedrigen Niveau und ein geringer Rückgang der Arbeitslosenquote wird für 2003 im Zuge der Wachstumsbeschleunigung erwartet.
Despite the slowdown in the economy, registered unemployment has remained at a very low level and a small decline in the unemployment rate is expected in 2003 as growth takes off.
TildeMODEL v2018

Nachdem das Ende der achtziger Jahre durch eine anhaltende Steigerung des Umfangs der Industrieproduktion in der Triade gekennzeichnet war, folgte Anfang der neunziger Jahre eine Periode der wirtschaftlichen Abschwächung, die in Europa 1992 und 1993 besonders ausgeprägt war.
After the late 1980s had seen fairly sustained growth in the volume of industrial output throughout the Triad, the early 1990s brought a period of economic slowdown that hit Europe especially hard in 1992 and 1993.
EUbookshop v2

Aufgrund der Steuerreform und der wirtschaftlichen Abschwächung stieg das Staatsdefizit 2001 in Deutschland auf 2,7% des BIP.
As a result of the tax reform and the economic downswing, the Government deficit in Germany rose to 2,7% of GDP in 2001.
EUbookshop v2

Das Stagnieren der japanischen Wirtschaft und die Abschwächung in den Vereinigten Staaten und im Vereinigten Königreich führt zusammen mit dem im Gegensatz dazu stehenden Aufwärtstrend der anderen Länder zur gleichen Wachstumsrate der G7-Staaten wie im vorigen Quartal (+0,5%).
The effective stagnation of the Japanese economy and the slowdown of the United States and United Kingdom, in contrast with the upward trend of the other countries, produces the same rate as the previous quarter for G7 (+0.5%).
EUbookshop v2

Dies erklärt den großen Produktivitätsunterschied zwischen KMU und GU während der wirtschaftlichen Abschwächung und während des Beginns der Erholung (zum Beispiel in den Jahren 1991-1993).
This explains the large gap between SME productivity and LSE productivity during slowdowns and the start of the recovery (in for example 1991-1993).
EUbookshop v2