Translation of "Wirtschaftlich nutzen" in English
Die
Harmonisierung
des
Frequenzspektrums
wäre
wirtschaftlich
von
Nutzen.
Where
spectrum
harmonization
occurs
economic
benefits
would
accrue.
TildeMODEL v2018
Sie
geben
eine
große
Leistung
und
wirtschaftlich
zu
nutzen.
They
give
a
great
performance,
and
economical
to
use.
CCAligned v1
Welche
Varianten
gibt
es,
vorhandene
Energien
ökologisch
und
wirtschaftlich
effektiver
zu
nutzen?
Which
variants
do
we
have,
to
use
available
energies
more
efficiently
in
an
ecological
and
economical
point
of
view?
CCAligned v1
Ziel
ist
es,
die
gewonnen
Informationen
wirtschaftlich
zu
nutzen.
The
intention
is
to
use
the
insights
gained
commercially.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
von
Vorteil,
wenn
Sie
diesen
Strom
wirtschaftlich
nutzen
können.
This
is
only
advantageous
if
you
can
economically
utilize
this
generated
electricity.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Produkte
einzelner
Prozessstufen
lassen
sich
bereits
wirtschaftlich
nutzen.
Products
of
the
individual
process
stages
can
already
be
used
economically.
ParaCrawl v7.1
Ein
einheitlicher
Ansatz
für
die
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Kontrollsysteme
kann
auch
wirtschaftlich
von
Nutzen
sein.
A
uniform
approach
to
the
operation
of
Community
and
national
control
systems
also
generates
economic
benefits.
EUbookshop v2
Es
besteht
nun
der
Wunsch,
diese
auf
niedrigen
Temperaturniveau
anfallende
Energie
wirtschaftlich
zu
nutzen.
It
is
therefore
desired
to
utilize
this
energy
which
is
obtained
at
a
low
temperature
level
in
an
economic
manner.
EuroPat v2
Der
Sentinel
Hub
zeigt,
wie
Cloud
Computing
dabei
hilft,
Big
Data
wirtschaftlich
zu
nutzen.
The
Sentinel
Hub
shows
how
cloud
computing
helps
to
make
cost-efficient
use
of
big
data
.
ParaCrawl v7.1
Solarkocher
und
Solaröfen
sind
einfache,
aber
effektive
Möglichkeiten
um
die
Sonnenwärme
wirtschaftlich
zu
nutzen.
Solar
cookers
and
solar
ovens
are
basic
but
effective
ways
of
making
use
of
the
sun's
heat
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
Vereine
ihre
Popularität
im
bevölkerungsreichsten
Land
auch
wirtschaftlich
nutzen
wollen.
No
wonder
that
clubs
want
to
use
their
popularity
in
the
most
populous
country
also
economically.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
Ihre
Domain
dank
des
Domain-Parkings
wirtschaftlich
nutzen
können,
erfahren
Sie
in
unserem
Artikel.
Find
out
in
our
article
how
to
make
money
with
your
unused
domains
thanks
to
domain
parking.
ParaCrawl v7.1
Sie
verstehen
es,
ERP
Systeme
optimal
einzusetzen
und
damit
die
Unternehmens-Ressourcen
wirtschaftlich
zu
nutzen.
You
know
how
to
applyÂ
ERP
systems
Â
in
an
optimum
way
so
that
enterprise
resources
are
used
economically.
ParaCrawl v7.1
Dabei
verstehen
wir
uns
als
Partner,
der
dem
Drucker
den
wirtschaftlich
größten
Nutzen
stiftet.
We
see
ourselves
as
the
partner
for
the
most
economically
viable
printing
solutions.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muss
es
für
diese
Art
von
Tätigkeit
Anreize
geben,
beispielsweise
die
Anerkennung
der
Rechte,
diese
Produkte
wirtschaftlich
zu
nutzen,
während
die
Position
der
Kreativschaffenden
in
vollem
Umfang
geschützt
wird.
Nevertheless,
there
need
to
be
incentives
for
this
type
of
activity,
such
as
the
recognition
of
the
rights
to
exploit
these
products
economically,
whilst
fully
protecting
the
position
of
the
creators.
Europarl v8
Unser
Ziel
muss
es
sein,
das
Wissen
und
das
Potenzial
der
Wissensgesellschaft
insgesamt
wirtschaftlich
besser
zu
nutzen.
Our
goal
must
be
to
make
better
economic
use
of
knowledge
and
the
potential
of
the
knowledge-based
society
as
a
whole.
Europarl v8
Mit
der
Umsetzung
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
wird
es
möglich,
geschädigte
Bereiche
wirtschaftlich
zu
nutzen
und
zudem
grüne
Wiesen
vor
der
Nutzung
zu
industriellen
und
kommerziellen
Zwecken
zu
schützen.
The
implementation
of
the
provisions
of
the
directive
will
allow
economic
use
to
be
made
of
degraded
areas,
while
at
the
same
time
protecting
greenfield
sites
from
being
used
for
industrial
and
commercial
purposes.
Europarl v8
Fremdenfeindliche
und
extremistische
Gruppen
nutzen
wirtschaftlich
und
sozial
ausgegrenzte
junge
Menschen
aus,
um
weiter
Angst,
Unruhe
und
Hass
gegenüber
anderen
Gruppen
zu
schüren.
Xenophobic
and
extremist
groups
use
young
people
in
economic
and
social
exclusion
to
create
more
fear,
unrest
and
hatred
against
other
groups.
Europarl v8
Das
wird
uns
aber
nur
dann
gelingen,
wenn
wir
die
Wechselwirkung
zwischen
Wissen
und
Entwicklung
einerseits
und
Innovation
andererseits
vertiefen
und
diese
Beziehung
wirtschaftlich
nutzen
können.
However,
we
will
only
be
able
to
do
so
if
we
can
achieve
a
higher
degree
of
interdependence
between
knowledge
and
development
on
the
one
hand
and
innovation
on
the
other,
and
if
we
can
make
successful
use
of
this
correlation
in
the
economy.
Europarl v8
Das
bedeutet
in
der
Regel,
daß
er
die
Informationen
nicht
ohne
Genehmigung
des
Urheberrechtsinhabers
vervielfältigen
oder
in
anderer
Weise
wirtschaftlich
nutzen
darf.
This
generally
means
that
he
would
not
be
able
to
reproduce
or
exploit
it
for
any
other
economic
purposes
without
the
prior
authorisation
of
the
rightholder.
TildeMODEL v2018
Der
Erfolg
z.B.
der
"Energiewende"
in
Dänemark
und
Deutschland
beruht
ja
geradezu
darauf,
dass
sich
Privatbürger,
Landwirte,
Gemeinden,
Genossenschaften
und
kleinere
Unternehmen
an
der
Energieproduktion
beteiligen
und
daraus
auch
wirtschaftlich
Nutzen
ziehen.
For
example,
the
success
of
the
"energy
transition"
in
Denmark
and
Germany
is
very
much
based
on
the
fact
that
individuals,
farmers,
municipalities,
cooperatives
and
small
businesses
are
involved
in
energy
production
and
benefit
from
it
economically.
TildeMODEL v2018
Während
es
für
DPLP
wirtschaftlich
von
Nutzen
ist,
das
Postnetz
für
den
Vertrieb
der
kommerziellen
Produkte
zu
nutzen,
hat
dies
unter
Kostenrechnungsgesichtspunkten
zur
Folge,
dass
ein
Teil
der
Netzkosten,
die
sonst
den
öffentlichen
Dienstleistungen
zugerechnet
worden
wären,
nun
den
kommerziellen
Produkten
zugeordnet
werden,
so
dass
diese
Verluste
zu
bringen
scheinen.
While
DPLP
has
an
economic
incentive
to
sell
commercial
products
through
the
retail
network,
the
consequence,
from
a
cost-accounting
perspective,
is
that
a
proportion
of
the
network
costs
that
would
otherwise
be
charged
to
the
public
service
is
instead
allocated
to
the
commercial
products,
which
appear
loss
making
as
a
result.
DGT v2019