Translation of "Wirft fragen auf" in English

Das wirft drei große Fragen auf.
The latter raises three major issues.
Europarl v8

Diese Situation wirft einige Fragen auf.
This situation must raise a few questions.
Europarl v8

Diese Situation wirft natürlich einige Fragen auf.
This situation does throw up a number of questions, of course.
Europarl v8

Dieser Sektor wirft jedoch einige Fragen auf, die geklärt werden müssen.
However, this sector raises a number of issues which need to be clarified.
Europarl v8

Die Art der Reaktion auf den EHEC-Ausbruch in Norddeutschland wirft wichtige Fragen auf.
The manner of the response to the EHEC outbreak in northern Germany raises important questions.
Europarl v8

Der zweite neue Anhang wirft ebenfalls Fragen auf.
The other new annex also raises a number of questions.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz wirft generell einige Fragen auf.
The Intergovernmental Conference raises particular questions, in general.
Europarl v8

Die Zunahme des elektronischen Geschäftsverkehrs wirft viele komplizierte Fragen auf.
The growth of electronic commerce is giving rise to many complex questions.
Europarl v8

Sie sehen, der Landwirtschaftsbereich wirft viele Fragen auf.
As you can see, agriculture generates a whole lot of issues.
Europarl v8

Die Analyse des Berichts wirft einige kritische Fragen auf.
The analysis of the report raises certain critical questions.
Europarl v8

Der Bereich der Organtransplantation wirft völlig andere Fragen auf.
The problems to solve in the area of organ transplants are quite different.
Europarl v8

Das Instrument der dezentralisierten Zusammenarbeit wirft allerdings einige Fragen auf.
The instrument of decentralised cooperation, however, has raised a few questions.
Europarl v8

Das vorgelegte Material wirft einige Fragen auf.
The material presented raises some issues.
Europarl v8

Diese Situation wirft viele Fragen auf.
This situation raises many questions.
Europarl v8

Was in diesem Sommer geschehen ist, wirft Fragen zu Einlagensicherungssystemen auf.
What happened this summer raises questions about deposit-guarantee schemes.
Europarl v8

Transplantationstourismus wirft wieder neue Fragen auf, wie die Frau Kommissarin sagte.
Transplantation tourism raises new questions, as the Commissioner mentioned.
Europarl v8

Dieser Fall wirft zahlreiche weitere Fragen auf, auf die der Bericht eingeht.
There are many more questions which are raised by this case and are touched on in the report.
Europarl v8

Dies wirft bei uns Fragen auf.
This raises a number of questions, in our view.
Europarl v8

Ihre Kandidatur wirft aber auch Fragen auf, die ich hier stellen möchte.
Your candidacy does bring certain questions to mind, however, which I shall now put to you.
Europarl v8

Aber diese Problematik wirft einige konkrete Fragen auf.
But a number of pertinent issues arise.
Europarl v8

Der Entwurf des Haushaltsplans des Rates wirft auch ansonsten Fragen auf.
The Council's draft budget also highlighted other questions.
Europarl v8

Das wirft so viele Fragen auf.
So there's so much from this.
TED2020 v1

Dies wirft ernste ethische Fragen auf.
This raises serious ethical questions.
News-Commentary v14

Das wirft alle möglichen Fragen auf.
Now this has raised all sorts of questions.
TED2020 v1

Je kürzer ein Sprichwort ist, desto mehr Fragen wirft es auf.
The shorter the proverb, the more questions.
Tatoeba v2021-03-10

Das Design wirft einige herausfordernde Fragen auf.
The design raises some challenging questions.
News-Commentary v14

Reproduktives Klonen wirft etliche moralische Fragen auf, vor allem Fragen der Sicherheit.
Reproductive cloning raises several moral issues – principally those of safety.
News-Commentary v14

Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf.
The fight against international terrorism raises important legal questions.
News-Commentary v14

Der Umfang und die Bedeutung des NTMA wirft neue wichtige Fragen auf.
The comprehensiveness and the importance of the NTMA also raise new important issues.
TildeMODEL v2018

Die Berücksichtigung der Geschlechterdimension in der Europa-2020-Strategie wirft u.a. folgende Fragen auf:
Some issues that the integration of the gender dimension in the Europe 2020 strategy raises:
TildeMODEL v2018