Translation of "Wirft auf" in English

Nicht jede Profilerstellung wirft rechtliche Einwände auf.
Not all profiling raises legal objections.
Europarl v8

Die neue Verfassung wirft auf internationaler Ebene Fragen auf.
The new constitution raises questions on an international level.
Europarl v8

Diese Situation wirft einige Fragen auf.
This situation must raise a few questions.
Europarl v8

Das angenommene Dokument wirft Licht auf die wichtigsten Teile der Pläne der Kommission.
The document adopted sheds light on the most important parts of the Commission's plans.
Europarl v8

Die Art der Reaktion auf den EHEC-Ausbruch in Norddeutschland wirft wichtige Fragen auf.
The manner of the response to the EHEC outbreak in northern Germany raises important questions.
Europarl v8

Herr Präsident, der Haushaltsplan für dieses Jahr wirft Probleme auf.
Mr President, this year's budget has thrown up problems.
Europarl v8

Der zweite neue Anhang wirft ebenfalls Fragen auf.
The other new annex also raises a number of questions.
Europarl v8

Sie sehen, der Landwirtschaftsbereich wirft viele Fragen auf.
As you can see, agriculture generates a whole lot of issues.
Europarl v8

Dies wirft die Frage auf, ob es ernst gemeint war.
This begs the question of whether it was meant in earnest.
Europarl v8

Das vorgelegte Material wirft einige Fragen auf.
The material presented raises some issues.
Europarl v8

Die Verwaltung des öffentlichen Vermögens wirft ernsthafte Bedenken auf.
Management of public assets raises serious concerns.
Europarl v8

Diese Situation wirft viele Fragen auf.
This situation raises many questions.
Europarl v8

Diese Fragen wirft der Bericht auf, und darüber müssen wir gründlich nachdenken.
These are issues raised by the report that warrant considerable reflection on our part.
Europarl v8

Doch eine bloße Ablehnung wirft auch Probleme auf.
This unmitigated rejection poses a problem, however.
Europarl v8

Das ist also nicht gelungen und wirft viele Probleme auf.
This has not therefore been done well and it causes many problems.
Europarl v8

Eine Aussparung in der Blockmitte wirft Licht auf die Figur.
This work lowered the lake level by more than one meter.
Wikipedia v1.0

Je kürzer ein Sprichwort ist, desto mehr Fragen wirft es auf.
The shorter the proverb, the more questions.
Tatoeba v2021-03-10

Die höhere Zahl der Neoplasmen und Karzinome wirft zusätzliche Sicherheitsbedenken auf.
The numerically higher number of neoplasms and cancer raises an additional safety concern.
ELRC_2682 v1

Er wirft ein Auge auf die junge Frau.
The older woman learns of the relationship.
Wikipedia v1.0

Nun, der Mond wirft einen Schatten auf die Erde.
Well the moon is casting a shadow down on the Earth.
TED2020 v1

Das Fehlen von Personenstandsunterlagen wirft ebenfalls Besorgnis auf.
The lack of civil documentation is also a concern.
TildeMODEL v2018

David SEARS wirft die Frage auf, wie die Grund­rechteagentur rassistische Ansichten definiere.
Mr Sears raised the question on how the FRA defined racial views.
TildeMODEL v2018

Das selektive Vorgehen der Justiz wirft wachsende Bedenken auf.
There are growing concerns about selective justice.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß wirft die Frage auf, weshalb das Wachstum stagniert.
The Economic and Social Committee is concerned to understand the reasons for the stagnation of growth.
TildeMODEL v2018

Der Betrieb globaler weltraumgestützter Systeme und Netze wirft komplexe Probleme auf.
Operating global space systems and networks poses complex problems.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission für die Einführung von Nummernschildern wirft ein Problem auf.
The Commission proposal for affixing identification plates creates a problem.
TildeMODEL v2018

Die Auslegung dieser Kriterien wirft mehrere Probleme auf:
There are a number of problems with the interpretation of these criteria:
TildeMODEL v2018