Translation of "Wird zum leben erweckt" in English
Ich
bin
sicher,
mit
etwas
Wasser
wird
der
wieder
zum
Leben
erweckt.
I'm
pretty
sure
if
you
water
it,
it'll
come
back
to
life.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wirklich
zum
Leben
erweckt,
nicht
wahr?
It
really
comes
to
life,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Peter
Pilz
sagt,
seine
Partei
wird
„nie
zum
Leben
erweckt“.
According
to
Peter
Pilz,
"there
will
be
no
party
foundations
in
practice".
WikiMatrix v1
Hermione
wird
dadurch
wieder
zum
Leben
erweckt.
The
hermit
brought
her
back
to
life.
WikiMatrix v1
Die
Legende
wird
zum
Leben
erweckt.
Jolson:
The
Legend
Comes
to
Life.
WikiMatrix v1
Durch
Euer
Blut
wird
er
zum
Leben
erweckt.
Your
blood
will
give
it
life.
OpenSubtitles v2018
Durch
sie
wird
alles
zum
Leben
erweckt.
It
actually
brings
things
to
life.
OpenSubtitles v2018
Wird
ein
Traum
zum
Leben
erweckt?
Does
a
dream
come
to
life
CCAligned v1
Remote-Station
wird
zum
Leben
erweckt
–
Považská
Bystrica!
Remote
station
comes
to
life
–
Považská
Bystrica!
CCAligned v1
Hier
wird
keine
Rockgeschichte
geschrieben,
hier
wird
sie
zum
Leben
erweckt.
Here,
no
rock
history
is
written,
here
it
comes
to
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Mittelalter
wird
zum
Leben
erweckt.
The
Middle
Ages
are
brought
to
life!
ParaCrawl v7.1
The
Papst
gehorcht
und
der
Stier
wird
wieder
zum
Leben
erweckt.
The
pope
obliges,
and
the
bull
returns
to
life.
ParaCrawl v7.1
Eine
weisse
Leinwand
wird
zum
Leben
erweckt
–
la
linea.
A
white
screen
is
coming
to
life
–
la
linea.
CCAligned v1
Spaßiges
&
freundliches
Aussehen
BAUM
wird
zum
Leben
erweckt!
Fun
&
Friendly
appearance
TREE
comes
to
life!
CCAligned v1
Principessa
Valentina
...
und
die
Show
wird
zum
Leben
erweckt
...
Principessa
Valentina
...
and
the
show
comes
to
life
...
CCAligned v1
Nächster
ArtikelRemote-Station
wird
zum
Leben
erweckt
–
Považská
Bystrica!
Next
articleRemote
station
comes
to
life
–
Považská
Bystrica!
CCAligned v1
Die
Geschichte
wird
zum
Leben
erweckt.
The
story
comes
to
life.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
die
Skulptur
zum
Leben
erweckt.
In
this
way,
the
sculptures
are
brought
to
life.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Eröffnung
dieses
Hauses
wird
der
Marktplatz
zum
Leben
erweckt.“Der
britische...
As
we
open
this
store,
we
bring
the
marketplace
to
life.“
At
its
opening
ceremony,
British
star...
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
deine
Musik
zum
Leben
erweckt.
It
activates
to
bring
your
music
to
life.
ParaCrawl v7.1
Österreich
wird
so
zum
Leben
erweckt
–
egal
ob
von
oben
oder
unten.
Austria
will
be
brought
to
life
-
no
matter
whether
from
above
or
below.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Kunden
mit
Ihrem
Körper
sprechen
–
wird
Digital
Signage
zum
Leben
erweckt!
When
customers
communicate
with
their
bodies
Digital
Signage
is
brought
to
life!
ParaCrawl v7.1
Eine
längst
vergangene
Welt
wird
zum
Leben
erweckt!
A
long-lost
world
is
brought
back
to
life!
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
stereoskopischen
3D-Druckstift
wird
Ihre
Kunst
zum
Leben
erweckt.
It
will
bring
your
art
to
life
with
this
3D
stereoscopic
printing
pen.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Eröffnung
dieses
Hauses
wird
der
Marktplatz
zum
Leben
erweckt.“
As
we
open
this
store,
we
bring
the
marketplace
to
life.“
ParaCrawl v7.1
World
War
III
wird
zum
Leben
erweckt
in
Tom
Clancys
EndWar.
World
War
III
comes
to
life
in
Tom
Clancy's
EndWar.
ParaCrawl v7.1
Damit,
wenn
aus
meinem
Namen
"Mum"
wird
deiner
wieder
zum
Leben
erweckt
wird.
So
that
when
mine
dissolves
into
mom,
yours
can
come
to
life
again.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mensch,
der
in
Ihnen
geschlummert
hat,
erwacht,
wird
zum
Leben
erweckt
und...
The
person
who
was
sleeping
inside
you
awakens.
Someone
who
was
just
waiting
to
blossom,
to
be
born
again.
OpenSubtitles v2018