Translation of "Zum leben" in English

Ich persönlich kann mit der Verschiebung bis zum 5. März leben.
Personally, I can live with postponing it until 5 March;
Europarl v8

Die Landwirte sorgen auch für die Nahrungsmittel, die wir zum Leben benötigen.
Farmers also provide food, which we need in order to live.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Bürgerinitiative zum Leben erwecken.
Let us bring the citizens' initiative to life.
Europarl v8

Auch Dolly, auch Tiere gehören zum Leben.
Dolly and other animals are also living beings.
Europarl v8

Der Weg zum Wiederaufbau dieser Leben ist lang und erfordert Unterstützung.
The road to rebuilding these lives is long and needs support.
Europarl v8

Sie wollten die Vergangenheit nicht noch einmal zum Leben erwecken.
They asked for the past not to be revived.
Europarl v8

Aus wahltaktischen und demagogischen Gründen ist das Thema wieder zum Leben erweckt worden.
This was the article relating to national contributions and their scale.
Europarl v8

Zudem muss der Friedensprozess im Nahen Osten neu zum Leben erweckt werden.
What is more, new life must be breathed into the peace process in the Middle East.
Europarl v8

Im Gegensatz zum Irak leben wir in demokratischen Ländern.
Unlike Iraq, we are democracies.
Europarl v8

Der Kongress hat jetzt sogar einen Sonderausschuss zum Klimawandel ins Leben gerufen.
Congress has now even set up a special committee on climate change.
Europarl v8

Öffnen wir die Fenster Europas zum wirklichen Leben.
Let us have the courage to look at life as it is.
Europarl v8

Dies alles gehört zum politischen Leben in Kambodscha und zur Arbeitsweise der Justiz.
These are all features of political life in Cambodia and of how the system of justice operates there.
Europarl v8

Wasser braucht man zum Leben und für die Wirtschaftstätigkeit.
Water is necessary for life and for economic activity.
Europarl v8

Wir können einen Fluss zerstören, und ihn wieder zum Leben bringen.
We can destroy a river, and we can bring it back to life.
TED2013 v1.1

In New York CIty gehören Ratten zum alltäglichen Leben der Pendler.
In New York City, rats are part of commuters' daily lives.
TED2013 v1.1

Wir erwecken es zum Leben mit Gleichungen und viel Mathematik.
We make it come alive with equations, a lot of mathematics.
TED2013 v1.1

Und das bringt uns zum zweiten Leben.
And this leads to the second life.
TED2013 v1.1

Was man zum Leben braucht, bekommt man im Fünf- oder Zehn-Minuten-Umkreis.
Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk.
TED2020 v1

Das hat einen engen Bezug zum Leben der Schwarzen.
And that is intricately related to black lives.
TED2020 v1

Zweite Umwandlung, Totes zum Leben erweckt.
Second transformation, dead brought back to life.
TED2020 v1

Die Lust zum Leben kam wieder.
Life had returned.
Books v1

Das Kind überreicht daraufhin dem Araber eine Anleitung zum Leben in Würde.
The child responds by giving the Arab a pamphlet on how to live with dignity.
GlobalVoices v2018q4

Nun, zum Einen leben wir in einer Kultur des Jugendwahns.
Well, for one thing, we're a youth-obsessed culture.
TED2013 v1.1

Falls wir Materie zum Leben erwecken können, hätten wir dann eine Materiengefährdung?
If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
TED2020 v1

Also müssen wir anders denken, wenn wir Stoff zum Leben erwecken wollen.
So we have to think differently if we're going to make stuff come alive.
TED2020 v1

Und die Wirtschaft schien tatsächlich zum Leben erweckt worden sein.
And the economy indeed seemed to start showing some signs of life.
TED2020 v1

Aber keiner bemerkte, dass ich wieder zum Leben erwacht war.
But no one realized that I had come back to life.
TED2020 v1