Translation of "Zum leben" in English
Ich
persönlich
kann
mit
der
Verschiebung
bis
zum
5.
März
leben.
Personally,
I
can
live
with
postponing
it
until
5
March;
Europarl v8
Die
Landwirte
sorgen
auch
für
die
Nahrungsmittel,
die
wir
zum
Leben
benötigen.
Farmers
also
provide
food,
which
we
need
in
order
to
live.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Bürgerinitiative
zum
Leben
erwecken.
Let
us
bring
the
citizens'
initiative
to
life.
Europarl v8
Auch
Dolly,
auch
Tiere
gehören
zum
Leben.
Dolly
and
other
animals
are
also
living
beings.
Europarl v8
Der
Weg
zum
Wiederaufbau
dieser
Leben
ist
lang
und
erfordert
Unterstützung.
The
road
to
rebuilding
these
lives
is
long
and
needs
support.
Europarl v8
Sie
wollten
die
Vergangenheit
nicht
noch
einmal
zum
Leben
erwecken.
They
asked
for
the
past
not
to
be
revived.
Europarl v8
Aus
wahltaktischen
und
demagogischen
Gründen
ist
das
Thema
wieder
zum
Leben
erweckt
worden.
This
was
the
article
relating
to
national
contributions
and
their
scale.
Europarl v8
Zudem
muss
der
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
neu
zum
Leben
erweckt
werden.
What
is
more,
new
life
must
be
breathed
into
the
peace
process
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zum
Irak
leben
wir
in
demokratischen
Ländern.
Unlike
Iraq,
we
are
democracies.
Europarl v8
Der
Kongress
hat
jetzt
sogar
einen
Sonderausschuss
zum
Klimawandel
ins
Leben
gerufen.
Congress
has
now
even
set
up
a
special
committee
on
climate
change.
Europarl v8
Öffnen
wir
die
Fenster
Europas
zum
wirklichen
Leben.
Let
us
have
the
courage
to
look
at
life
as
it
is.
Europarl v8
Dies
alles
gehört
zum
politischen
Leben
in
Kambodscha
und
zur
Arbeitsweise
der
Justiz.
These
are
all
features
of
political
life
in
Cambodia
and
of
how
the
system
of
justice
operates
there.
Europarl v8
Wasser
braucht
man
zum
Leben
und
für
die
Wirtschaftstätigkeit.
Water
is
necessary
for
life
and
for
economic
activity.
Europarl v8
Wir
können
einen
Fluss
zerstören,
und
ihn
wieder
zum
Leben
bringen.
We
can
destroy
a
river,
and
we
can
bring
it
back
to
life.
TED2013 v1.1
In
New
York
CIty
gehören
Ratten
zum
alltäglichen
Leben
der
Pendler.
In
New
York
City,
rats
are
part
of
commuters'
daily
lives.
TED2013 v1.1
Wir
erwecken
es
zum
Leben
mit
Gleichungen
und
viel
Mathematik.
We
make
it
come
alive
with
equations,
a
lot
of
mathematics.
TED2013 v1.1
Und
das
bringt
uns
zum
zweiten
Leben.
And
this
leads
to
the
second
life.
TED2013 v1.1
Was
man
zum
Leben
braucht,
bekommt
man
im
Fünf-
oder
Zehn-Minuten-Umkreis.
Most
of
what
people
need
in
life
can
be
within
a
five-
or
10-minute
walk.
TED2020 v1
Das
hat
einen
engen
Bezug
zum
Leben
der
Schwarzen.
And
that
is
intricately
related
to
black
lives.
TED2020 v1
Zweite
Umwandlung,
Totes
zum
Leben
erweckt.
Second
transformation,
dead
brought
back
to
life.
TED2020 v1
Die
Lust
zum
Leben
kam
wieder.
Life
had
returned.
Books v1
Das
Kind
überreicht
daraufhin
dem
Araber
eine
Anleitung
zum
Leben
in
Würde.
The
child
responds
by
giving
the
Arab
a
pamphlet
on
how
to
live
with
dignity.
GlobalVoices v2018q4
Nun,
zum
Einen
leben
wir
in
einer
Kultur
des
Jugendwahns.
Well,
for
one
thing,
we're
a
youth-obsessed
culture.
TED2013 v1.1
Falls
wir
Materie
zum
Leben
erwecken
können,
hätten
wir
dann
eine
Materiengefährdung?
If
we
can
make
matter
alive,
would
we
have
a
matterhazard?
TED2020 v1
Also
müssen
wir
anders
denken,
wenn
wir
Stoff
zum
Leben
erwecken
wollen.
So
we
have
to
think
differently
if
we're
going
to
make
stuff
come
alive.
TED2020 v1
Und
die
Wirtschaft
schien
tatsächlich
zum
Leben
erweckt
worden
sein.
And
the
economy
indeed
seemed
to
start
showing
some
signs
of
life.
TED2020 v1
Aber
keiner
bemerkte,
dass
ich
wieder
zum
Leben
erwacht
war.
But
no
one
realized
that
I
had
come
back
to
life.
TED2020 v1