Translation of "Wird wieder aufgenommen" in English

Meine Damen und Herren, die Sitzung wird wieder aufgenommen.
Ladies and gentlemen, the sitting is resumed.
Europarl v8

Die Rahmenhandlung von Beginn wird wieder aufgenommen.
The frame story from the beginning is now taken up again.
Wikipedia v1.0

Ihre Behandlung wird wieder aufgenommen werden, wenn Ihre Wunden ausreichend verheilt sind.
Your treatment will be restarted when the wound has adequately healed.
ELRC_2682 v1

Hier wird sie zwar wieder aufgenommen, bleibt aber Außenseiterin.
Here, although being welcome, she remains an outsider.
Wikipedia v1.0

Die Sitzung wird wieder aufgenommen und die geänderte Tagesordnung der Sitzung wird angenom­men.
The amended agenda was adopted when the meeting resumed.
TildeMODEL v2018

Die Übermittlung wird wieder aufgenommen, sobald das EU-Fischereifahrzeug den Hafen verlässt.
Transmission shall be resumed when the EU fishing vessel leaves the port.
DGT v2019

Die Übermittlung wird wieder aufgenommen, wenn das Fischereifahrzeug den Hafen verlässt.
Transmission shall be resumed when the vessel leaves the port.
DGT v2019

Die Debatte über die Revision von Artikel 3 GO wird wieder aufgenommen.
Discussions then continued on the revision to Rule 3 of the RP.
TildeMODEL v2018

Die Debatte über die Revision von Artikel 72 GO wird wieder aufgenommen.
The discussion then resumed on the revision of Rule 72.
TildeMODEL v2018

Wird der Fall wieder aufgenommen, wird es mehr Interaktionen geben.
As the case continues, there will be more interactions.
OpenSubtitles v2018

Bitte seien Sie unbesorgt, der Betrieb wird bald wieder aufgenommen.
There is nothing to be concerned about. Operations will resume momentarily.
OpenSubtitles v2018

Der Unterricht wird am Mittwoch wieder aufgenommen.
Classes resume Wednesday.
WMT-News v2019

Er wird in Kürze wieder aufgenommen.
Regular service will resume shortly.
OpenSubtitles v2018

Ist dies geschehen, so wird der Längsschneidprozeß wieder aufgenommen.
Once this has occurred, the cutting process is initiated again.
EuroPat v2

Das gestreute Licht wird wieder aufgenommen und zur Messung ausgewertet.
The scattered light is recollected and evaluated for measurement.
EuroPat v2

Der Fall wird nicht wieder aufgenommen, keine Chance.
Reopening the case. No chance.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird der Spritzvorgang wieder aufgenommen und die Pistole 6 geöffnet.
Now the spraying procedure is continued and the gun (6) is opened.
EuroPat v2

Wenn er wieder völlig gesund ist, wird der Fall wieder aufgenommen.
At which time we shall continue this case.
OpenSubtitles v2018

Der Service wird wieder aufgenommen, sobald diese abgebrochen werden.
We will resume service as soon as negotiations break down.
OpenSubtitles v2018

Das Erhitzen unter Rückfluss wird wieder aufgenommen und weitere etya 20 h fortgesetzt.
Refluxing is resumed and continued for about 20 hours.
EuroPat v2

Eine weitere Behandlung wird durchgeführt, und dann wird das Arzneimittel wieder aufgenommen.
Further treatment is carried out, and then the drug is resumed.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung von Fruit ruht und wird wahrscheinlich nicht wieder aufgenommen.
The development on Fruit by Fabien Letouzey has ceded and it is unlikely to continue.
ParaCrawl v7.1

Die Längsregelung wird wieder aufgenommen, sobald das Gaspedal freigegeben wird.
The longitudinal regulation is taken up again as soon as the accelerator is released.
EuroPat v2

Der Transport der Ablaufbahn 29 wird wieder aufgenommen.
Transportation of the run-off web 29 is resumed again.
EuroPat v2