Translation of "Wieder aufgenommen" in English
Nach
20
Jahren
des
Friedens
hat
Pakistan
seine
Angriffe
auf
Kaschmir
wieder
aufgenommen.
Following
the
recent
20-year
period
of
peace
along
this
border,
Pakistan
has
resumed
its
attacks
on
the
state
of
Kashmir.
Europarl v8
Kürzlich
wurden
die
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
wieder
aufgenommen.
The
permanent
status
negotiations
have
recently
started
once
more.
Europarl v8
Die
Anwendung
dieses
Anhangs
kann
auf
Beschluss
des
Assoziationsausschusses
wieder
aufgenommen
werden.
The
application
of
this
Annex
may
resume
if
the
Association
Committee
so
decides.
DGT v2019
Einige
Wochen
später
wurden
die
Bauarbeiten
wieder
aufgenommen.
A
few
weeks
later,
construction
started
again.
Europarl v8
Die
Sitzung
wird
um
8.30
Uhr
unterbrochen
und
um
9.15
Uhr
wieder
aufgenommen.
The
sitting
was
suspended
from
8.30
p.m.
until
9.15
p.m.
Europarl v8
Jeder
neunte
der
aus
Guantánamo
Freigelassenen
hat
danach
sofort
wieder
terroristische
Aktivitäten
aufgenommen.
Every
ninth
person
of
those
released
from
Guantánamo
has
immediately
resumed
terrorist
activities.
Europarl v8
Sobald
die
Meinungsverschiedenheiten
ausgeräumt
sind,
wird
die
Anwendung
des
Protokolls
wieder
aufgenommen.
The
Protocol
shall
once
again
be
applied
once
the
dispute
has
been
resolved.
DGT v2019
Die
Sitzung
wird
um
12.00
Uhr
zur
Durchführung
der
Abstimmungen
wieder
aufgenommen.
The
sitting
will
resume
at
12
noon
for
the
votes.
Europarl v8
Nach
Beseitigung
dieses
Systems
wurde
der
Handel
wieder
aufgenommen.
However,
these
exchanges
have
been
resumed
following
the
removal
of
this
scheme.
Europarl v8
Die
Sitzung
wird
unterbrochen
und
um
21.00
Uhr
wieder
aufgenommen.
The
debate
is
suspended
until
9
p.m.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
wurden
im
September
1999
wieder
aufgenommen.
The
permanent
status
negotiations
resumed
in
September
1999.
Europarl v8
Ich
erkläre
die
am
2. Dezember
2004
unterbrochene
Sitzungsperiode
für
wieder
aufgenommen.
I
declare
resumed
the
session
of
the
European
Parliament
adjourned
on
Thursday
2 December
2004.
Europarl v8
Ich
erkläre
die
Sitzung
für
wieder
aufgenommen.
I
declare
the
sitting
resumed.
Europarl v8
Sie
wird
um
21.00
Uhr
wieder
aufgenommen.
It
will
resume
at
9
p.m.
Europarl v8
Weiterhin
werden
die
Fleischimporte
aus
Argentinien
wieder
aufgenommen.
Furthermore,
Argentinian
meat
imports
have
started
up
again.
Europarl v8
Die
Aussprache
wird
um
15.00 Uhr
wieder
aufgenommen.
The
debate
will
resume
at
3
p.m.
Europarl v8
Der
Dialog
zwischen
der
EU
und
dem
Iran
muss
wieder
aufgenommen
werden.
The
dialogue
between
the
EU
and
Iran
must
be
resumed.
Europarl v8
Nach
dreimonatiger
Unterbrechung
wurden
die
bilateralen
Gespräche
zwischen
Abbas
und
Olmert
wieder
aufgenommen.
After
a
three-month
interruption,
the
bilateral
meetings
between
Abbas
and
Olmert
have
resumed.
Europarl v8
Aktivitäten
zur
Entsendung
der
EUFOR-Mission
wurden
nach
einer
zeitweiligen
Unterbrechung
wieder
aufgenommen.
Activities
surrounding
the
deployment
of
the
EUFOR
mission
resumed
after
a
temporary
interruption.
Europarl v8
Die
Aussprache
wird
unterbrochen
und
um
21.00
Uhr
wieder
aufgenommen.
The
debate
is
now
adjourned
and
will
resume
at
9
p.m.
Europarl v8
Die
Debatte
wird
zum
gegebenen
Zeitpunkt
entsprechend
der
Tagesordnung
wieder
aufgenommen.
The
debate
will
resume
when
appropriate
according
to
the
agenda.
Europarl v8
Diese
Schlacht
ging
verloren,
sie
muss
jetzt
aber
wieder
aufgenommen
werden.
That
battle
was
lost
but
must
now
be
joined
again.
Europarl v8