Translation of "Wieder aufgenommen werden" in English
Die
Anwendung
dieses
Anhangs
kann
auf
Beschluss
des
Assoziationsausschusses
wieder
aufgenommen
werden.
The
application
of
this
Annex
may
resume
if
the
Association
Committee
so
decides.
DGT v2019
Was
über
die
physiologischen
Wirkungen
gesagt
wurde,
muss
wieder
aufgenommen
werden.
Points
made
in
relation
to
the
physiological
effects
must
be
reinstated.
Europarl v8
Der
Dialog
zwischen
der
EU
und
dem
Iran
muss
wieder
aufgenommen
werden.
The
dialogue
between
the
EU
and
Iran
must
be
resumed.
Europarl v8
Dieser
Wunsch
ist
angebracht,
und
die
Verhandlungen
müssen
unbedingt
wieder
aufgenommen
werden.
This
wish
is
indispensable,
and
it
is
vital
that
the
negotiations
be
relaunched.
Europarl v8
Diese
Schlacht
ging
verloren,
sie
muss
jetzt
aber
wieder
aufgenommen
werden.
That
battle
was
lost
but
must
now
be
joined
again.
Europarl v8
Auch
die
Ausbildung
des
Klerus
muss
wieder
aufgenommen
werden.
Also,
the
training
of
clergy
must
resume.
Europarl v8
Bereits
eingestellte
Geschäfte
könnten
gegebenenfalls
in
Zukunft
wieder
aufgenommen
werden
.
Operations
that
were
previously
discontinued
could
be
started
again
in
the
future
if
needed
.
ECB v1
Juli
auf
Veranlassung
der
Alliierten
wieder
aufgenommen
werden.
Traffic
was
resumed
on
9
July
at
the
request
of
the
Allies.
Wikipedia v1.0
Eine
Reihe
von
Haushaltsthemen
muß
wieder
aufgenommen
werden.
A
number
of
budgetary
matters
will
need
to
be
addressed
again.
EMEA v3
Sobald
die
Symptome
abklingen,
kann
die
Infusion
wieder
aufgenommen
werden.
The
infusion
may
be
resumed
when
symptoms
abate.
ELRC_2682 v1
Ihre
Behandlung
wird
wieder
aufgenommen
werden,
wenn
Ihre
Wunden
ausreichend
verheilt
sind.
Your
treatment
will
be
restarted
when
the
wound
has
adequately
healed.
ELRC_2682 v1
Bei
diesen
Patienten
darf
die
Behandlung
mit
VIRAMUNE
nicht
wieder
aufgenommen
werden.
In
these
patients
VIRAMUNE
must
not
be
restarted.
EMEA v3
Die
Behandlung
mit
Nintedanib
kann
mit
einer
reduzierten
Dosis
wieder
aufgenommen
werden.
Nintedanib
treatment
may
be
resumed
at
a
reduced
dose.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
sollte
im
nächsten
Zyklus
mit
einer
niedrigeren
Dosis
wieder
aufgenommen
werden.
Treatment
should
recommence
in
the
next
cycle
at
a
dose
lower
than
that
of
the
previous
cycle.
ELRC_2682 v1
Bei
diesen
Patienten
darf
die
Behandlung
mit
Nevirapin
nicht
wieder
aufgenommen
werden.
In
these
patients
nevirapine
must
not
be
restarted.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
sollte
im
nächsten
Zyklus
mit
einer
niedrigeren
Dosierung
wieder
aufgenommen
werden.
Treatment
should
recommence
in
the
next
cycle
at
a
dosage
lower
than
that
of
the
previous
cycle.
EMEA v3
Die
Dosierung
sollte
entsprechend
des
bestehenden
Behandlungsplans
wieder
aufgenommen
werden.
Dosing
should
be
resumed
at
the
existing
treatment
schedule.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
kann
5
Stunden
nach
der
Anästhesie
wieder
aufgenommen
werden.
Breast-feeding
can
be
resumed
after
5
hours
following
anaesthesia.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
sollte
im
nächsten
Zyklus
mit
einer
niedrigeren
FSH-Dosis
wieder
aufgenommen
werden.
Treatment
should
recommence
in
the
next
cycle
at
a
dose
of
FSH
lower
than
that
of
the
previous
cycle.
ELRC_2682 v1
Erst
im
Februar
konnte
der
Betrieb
der
Heilanstalt
wieder
notdürftig
aufgenommen
werden.
Only
in
February
did
the
hospital
for
the
mentally
ill
open
again.
Wikipedia v1.0
Sobald
die
Hypertonie
unter
Kontrolle
ist,
kann
die
Behandlung
wieder
aufgenommen
werden.
Treatment
may
be
resumed
once
hypertension
is
appropriately
controlled.
EMEA v3
Eventuell
kann
die
Behandlung
mit
einer
geringeren
Dosis
wieder
aufgenommen
werden.
He
or
she
might
then
decide
to
restart
you
on
a
lower
dose.
EMEA v3
Trotzdem
konnte
bereits
ab
Juni
1945
der
Zugbetrieb
schrittweise
wieder
aufgenommen
werden.
Nevertheless,
from
June
1945,
the
operation
of
trains
was
gradually
resumed.
Wikipedia v1.0
Als
wieder
etwas
Ruhe
eingekehrt
war,
konnte
die
Ölförderung
wieder
aufgenommen
werden.
Some
calm
has
returned,
and
oil
production
is
resuming.
News-Commentary v14
Sie
müssen
unverzüglich
wieder
vom
Umsiedlungsmitgliedstaat
aufgenommen
werden.
In
such
case,
the
time
limit
for
completing
the
relocation
procedure
may
be
extended
for
a
period
not
exceeding
a
further
2
weeks.
DGT v2019
Außerdem
sollte
die
Diskussion
über
eine
neuheitsunschädliche
Vorveröffentlichungsfrist
wieder
aufgenommen
werden.
The
idea
of
a
prior
publication
period,
which
does
not
jeopardise
the
novelty
of
the
patent,
should
also
be
discussed
again.
TildeMODEL v2018