Translation of "Müssen aufgenommen werden" in English
Dieser
Wunsch
ist
angebracht,
und
die
Verhandlungen
müssen
unbedingt
wieder
aufgenommen
werden.
This
wish
is
indispensable,
and
it
is
vital
that
the
negotiations
be
relaunched.
Europarl v8
Für
diese
Züchtungsprogramme
müssen
harmonisierte
Mindestanforderungen
aufgenommen
werden.
It
is
necessary
to
introduce
harmonised
minimum
requirements
for
those
breeding
programmes.
DGT v2019
Sie
müssen
in
Programme
aufgenommen
werden,
die
von
den
Kommissionsdienststellen
erstellt
werden.
They
must
be
integrated
into
the
programmes
drawn
up
by
the
Commission
departments.
EUbookshop v2
Diese
Trägheitskräfte
werden
an
dem
Verstellmechanismus
wirksam
und
müssen
von
diesem
aufgenommen
werden.
These
inertial
forces
act
also
on
the
shifting
mechanism
and
have
to
be
absorbed
by
it.
EuroPat v2
Beide
Schwingungen
wirken
dauernd
und
müssen
vom
Dehnungskompensator
aufgenommen
werden.
Both
vibrations
act
continuously
and
must
be
absorbed
by
the
expansion
compensator.
EuroPat v2
Auf
einer
langen
Reise
müssen
viele
Erwägungen
aufgenommen
werden.
On
a
long
journey
many
considerations
must
be
assimilated.
ParaCrawl v7.1
Verhandlungen
über
die
dringend
notwendigen
Sanierungsmaßnahmen
müssen
nun
aufgenommen
werden.
The
next
step
is
to
initiate
negotiations
on
the
urgently
needed
renovation
measures.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Behandlung
müssen
physikalische
Therapie
aufgenommen
werden:
Infrarot-Strahlen,
In
the
course
of
treatment
must
be
included
physical
therapy:
infrared
rays,
CCAligned v1
Der
Körper
kann
sie
nicht
selbst
produzieren
und
sie
müssen
daher
aufgenommen
werden.
They
cannot
be
produced
by
the
body
itself
and
therefore
they
have
to
be
ingested.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
Art
von
Diät-Plan
haben,
ausarbeiten
müssen
noch
aufgenommen
werden.
Regardless
of
the
kind
of
diet
plan
you
have,
working
out
must
still
be
included.
ParaCrawl v7.1
Sie
dringen
sehr
tief
ein
und
müssen
vom
Organismus
aufgenommen
werden.
They
are
most
penetrative,
and
the
organism
must
assimilate
them.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
wenn
die
Kriterien
erfüllt
sind,
dann
müssen
die
Beitrittsverhandlungen
aufgenommen
werden.
What
that
means
is
that,
if
the
criteria
have
been
met,
negotiations
have
to
start.
Europarl v8
Die
Gespräche
müssen
wieder
aufgenommen
werden
und
die
Parteien
müssen
ihre
internationalen
Verpflichtungen
einhalten.
Talks
have
to
resume,
and
the
parties
must
honour
their
international
obligations.
Europarl v8
Diese
Virusstämme
müssen
in
IDflu
aufgenommen
werden,
bevor
der
Impfstoff
angewendet
werden
kann.
These
virus
strains
need
to
be
included
in
IDflu
before
the
vaccine
can
be
used.
EMEA v3
Diese
Virusstämme
müssen
in
Intanza
aufgenommen
werden,
bevor
der
Impfstoff
angewendet
werden
kann.
These
virus
strains
need
to
be
included
in
Intanza
before
the
vaccine
can
be
used.
EMEA v3
Es
müssen
Indikatoren
aufgenommen
werden,
die
die
Belange
und
Erwartungen
der
Bürger
deutlicher
widerspiegeln.
There
is
a
need
to
integrate
indicators
that
reflect
more
clearly
citizens’
concerns
and
aspirations.
TildeMODEL v2018
In
die
Verordnung
müssen
entsprechende
Bestimmungen
aufgenommen
werden,
die
einen
angemessenen
Grad
an
Transparenz
gewährleisten.
A
number
of
provisions
should
be
included
to
ensure
that
an
appropriate
level
of
transparency
is
maintained
TildeMODEL v2018
Zwei
der
Essentielle
Fettsäuren
können
nicht
vom
Körper
hergestellt
werden
und
müssen
aufgenommen
werden.
Two
Essential
fatty
acids
can
not
be
manufactured
by
the
body
and
must
be
ingested.
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
hohe
axiale
Kräfte
in
einer
Richtung
auf,
Radiallasten
müssen
separat
aufgenommen
werden.
They
tolerate
high
axial
forces
acting
in
one
direction,
radial
forces
must
be
taken
up
separately.
ParaCrawl v7.1
Ganz
ohne
Zweifel
warten
derartige
Fragen
auf
ihre
Klärung
und
müssen
im
Dialog
aufgenommen
werden.
Such
questions
wait
without
any
doubt
for
their
clarification
and
must
be
taken
up
in
the
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Fotos
dürfen
nur
in
autorisierten
Bereichen
aufgenommen
werden
und
müssen
ohne
Blitz
aufgenommen
werden.
Photos
may
only
be
taken
in
authorized
areas
and
they
must
be
taken
without
the
flash.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Wörter
sind
einem
Übersetzer
in
der
Regel
bekannt
und
müssen
daher
nicht
aufgenommen
werden.
General
terms
are
usually
known
to
a
translator
and
do
not
need
to
be
included.
ParaCrawl v7.1
Die
Schäden
müssen
ins
Protokoll
aufgenommen
werden,
und
Fotos
müssen
von
dem
Ort
gemacht
werden.
The
damage
must
be
recorded
in
the
minutes,
and
photos
must
be
taken
of
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Bulgarien
und
Rumänien
müssen
aufgenommen
werden,
damit
sie
neben
den
anderen
Mitgliedstaaten
ihren
Teil
der
Verantwortung
beim
Schutz
der
europäischen
Grenzen
übernehmen
können.
Bulgaria
and
Romania
must
be
admitted
so
that
they
can
assume
their
share
of
the
responsibility,
along
with
the
other
Member
States,
for
protecting
Europe's
borders.
Europarl v8
Seismische
Aktivitäten
müssen
nach
wie
vor
dazugehören,
aber
geothermische
Ereignisse
müssen
neu
aufgenommen
werden,
und
der
Rest
des
Änderungsantrags
wird
den
Text
verständlicher
machen.
Seismic
activities
should
continue
to
be
included
in
the
definition,
but
geothermal
events
should
be
added,
and
the
rest
of
the
amendment
will
clarify
the
text.
Europarl v8
Diese
Elemente
müssen
aufgenommen
werden,
wenn
wir
ein
präzises
Bild
von
Europa
im
Jahr
2010
zeichnen
wollen.
These
elements
must
be
included
if
we
are
to
have
an
accurate
picture
of
Europe
in
the
year
2010.
Europarl v8
Des
weiteren
müssen
einige
Verwaltungsvorschriften
aufgenommen
werden,
um
die
Einhaltung
der
bezüglich
der
Ausfuhrerstattungen
eingegangenen
Verpflichtungen
zu
gewährleisten.
Secondly,
it
is
necessary
to
add
certain
management
rules
to
ensure
compliance
with
commitments
made
on
export
refunds
within
GATT.
As
rapporteur,
I
have
had
extensive
consultations
with
different
representatives
of
the
food
industry.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
müssen
wieder
aufgenommen
werden,
andernfalls
befürchte
ich,
daß
das
Land
von
einer
Katastrophe
in
die
nächste
treiben
wird.
There
must
be
a
return
to
negotiation
otherwise
I
fear
that
we
will
see
disaster
loaded
upon
disaster.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
müssen
wieder
aufgenommen
werden,
und
Europa
muß
sich
der
ausgewogenen
und
verantwortungsvollen
Rolle
wohlbewußt
sein,
die
es
im
Hinblick
auf
eine
Globalisierung
mit
menschlichem
Antlitz
wahrzunehmen
hat,
das
heißt
es
muß
gegenüber
den
sich
in
der
Wirtschaft
vollziehenden
Änderungen
und
Entwicklungen
offen
und
aufgeschlossen,
zugleich
aber
in
der
Lage
sein,
das
Recht
auf
Arbeit
zu
schützen
sowie
den
Umwelt-
und
Gesundheitsschutz
zu
gewährleisten.
Talks
within
the
World
Trade
Organisation
have
to
start
up
again,
and
Europe
has
to
be
very
aware
of
its
role,
a
role
of
balance
and
responsibility,
with
a
view
to
globalisation
with
a
human
aspect
that
is
open
and
welcomes
changes
and
acceleration
in
the
economy
but
is
also
able
to
safeguard
equal
employment
opportunities,
the
environment
and
health.
Europarl v8