Translation of "Wird nicht aufgenommen" in English
Bei
einer
schlechten
Nierenfunktion
wird
die
Behandlung
nicht
aufgenommen.
Treatment
will
not
be
started
if
the
kidney
function
is
poor.
ELRC_2682 v1
Wird
diese
Klausel
nicht
aufgenommen,
so
stimmen
die
Mitgliedstaaten
der
Union
dagegen.
If
that
clause
is
not
introduced,
the
Member
States
of
the
Union
shall
vote
against.
DGT v2019
Ok,
aber
das
wird
nicht
aufgenommen.
Okay,
but
I
cannot
allow
this
on
tape.
OpenSubtitles v2018
Baltar,
vielleicht
fürchtet
er,
sein
Bericht
wird
nicht
gut
aufgenommen.
Perhaps
he
feels
his
report
will
not
be
received
satisfactorily,
Baltar.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
Sie
noch
sagen,
wird
nicht
ins
Protokoll
aufgenommen.
Anything
further
that
you
may
say
will
not
appear
in
the
record.
EUbookshop v2
Jetzt
erzählen
sie
mir,
er
wird
vielleicht
nicht
aufgenommen.
Now
they're
telling
me
he
may
not
get
in.
OpenSubtitles v2018
Die
Entwicklung
von
Fruit
ruht
und
wird
wahrscheinlich
nicht
wieder
aufgenommen.
The
development
on
Fruit
by
Fabien
Letouzey
has
ceded
and
it
is
unlikely
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Anmerkung,
alle
Wirkstoffedas
Präparat
wird
nicht
vom
Körper
aufgenommen.
According
to
the
annotation,
all
active
substancesthe
preparation
is
not
absorbed
by
the
body.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einnahme
verbleibt
dieses
Medikament
im
Verdauungssystem
und
wird
nicht
vom
Blut
aufgenommen.
When
taken,
this
drug
remains
in
the
digestive
system,
and
will
not
be
absorbed
into
the
blood.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Medikament
wird
nicht
vom
Körper
aufgenommen
und
hat
keine
weiteren
Nebenwirkungen.
This
drug
is
not
absorbed
by
the
body
and
has
no
other
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Einkommen
aus
Geschäftstätigkeit
in
Höhe
von
mehr
als
der
Hälfte
der
Einnahmen
wird
nicht
mit
aufgenommen.
Income
from
business
activity,
which
accounts
for
more
than
half
of
revenue,
has
been
excluded.
EUbookshop v2
Auf
die
Haut
aufgebracht,
gibt
er
Impulse,
verdunstet
aber
rasch
und
wird
nicht
aufgenommen.
When
applied
to
the
skin,
it
gives
stimuli,
but
evaporates
quickly
and
is
not
absorbed.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
-
es
ist
eben
von
dem
spanischen
Kollegen
schon
angesprochen
worden
-,
das
Problem
der
Exportorientierung
in
Deutschland
wird
hier
überhaupt
nicht
aufgenommen.
As
has
just
been
mentioned
by
the
honourable
Member
from
Spain,
the
problem
of
Germany's
orientation
towards
exports
has
not
been
addressed
at
all.
Europarl v8
Und
Fernsehen
wird
eben
nicht
aufgenommen
und
ist
nicht
zitierbar,
außer
von
Jon
Stewart,
der
das
toll
macht.
And
television
is
dreadfully
unrecorded
and
unquotable,
except
by
Jon
Stewart,
who
does
a
fabulous
job.
TED2020 v1
Die
Bezugnahme
auf
die
Tätigkeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
wird
allerdings
nicht
aufgenommen,
da
ein
Erwägungsgrund
ausschließlich
die
Bestimmungen
des
Rechtsakts
zu
begründen
hat.
The
reference
to
the
work
done
by
the
European
Ombudsman,
however,
is
not
taken
over
as
the
sole
function
of
a
recital
is
to
give
grounds
for
the
provisions
of
the
instrument
itself.
TildeMODEL v2018
Hatte
die/der
Geschädigte
in
dem
12monatigen
Bezugszeitraum
kein
arbeitsbezogenes
Gesundheitsproblem,
wird
der
Fall
nicht
aufgenommen.
Therefore,
if
the
victim
has
not
suffered
from
the
work-related
health
problem
during
the
12
months
reference
period
the
case
should
not
be
included.
EUbookshop v2
Eben
diese
Kommission
und
der
Rat
haben
beschlossen,
ihre
Gebäude
in
Brüssel
abzureißen
und
sie
unter
Aufwendung
von
Millionenbeträgen
neu
zu
errichten,
weil
Asbest
schädlich
ist,
aber
hier
wird
er
nicht
aufgenommen,
wenn
es
um
den
Austausch
von
asbesthaltigen
Rohren
im
Leitungsnetz
geht.
I
am
delighted
with
the
support
the
strategy
has
received
here
today,
especially
as
regards
integrated
evaluation,
the
provisional
goal
and
the
use
of
national
ceilings
for
emissions,
because
these
are
important
means
for
achieving
the
goal.
EUbookshop v2
Was
sie
gesagt
haben,
wird
nicht
im
Protokoll
aufgenommen,
da
Sie
nicht
das
Wort
hatten.
We
used
the
committee
stage
responsibly
in
order
to
check
that
such
aid
was
being
given
on
a
balanced
basis
to
both
communities
on
the
island.
We
put
down
amend-
EUbookshop v2
Meine
Familie
wird
nicht
ins
Zeugenschutzprogramm
aufgenommen,
weil
es
keinen
Grund
dafür
geben
wird,
in
Zeugenschutzprogramm
aufgenommen
zu
werden.
My
family
will
not
be
going
into
witness
protection
because
there
will
be
no
reason
for
us
to
go
into
witness
protection.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
auch
die
Gefahr,
dass
der
Board
eine
umfassende
Überprüfung
vornehmen
würde,
nur
um
festzustellen,
dass,
da
sie
ihre
Reformen
nicht
an
einem
kleineren
Satz
von
Standards
getestet
haben,
ein
beträchtlicher
Teil
der
Zeit
in
Vorschläge
investiert
wird,
die
nicht
gut
aufgenommen
werden.
There
is
also
a
risk
that
the
Board
would
undertake
a
comprehensive
review
only
to
find
that,
because
they
had
not
tested
their
reforms
on
a
smaller
set
of
standards,
a
significant
amount
of
time
is
invested
in
proposals
that
are
not
well
received.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
auf
diese
Art
den
wahren
Wert
ihrer
alten
Sachen
erkennen
zu
lassen
wird
nicht
nur
dankbar
aufgenommen
werden
(RECOMMERCE
hat
einen
riesigen
Wohlfühlfaktor,
der
gut
zum
aktuellen
Kundenbedürfnis
nach
„menschlichen“
Marken
passt),
sondern
lässt
auch
die
Umsätze
steigen.
By
helping
people
realize
the
value
in
past
purchases
in
such
a
way
that
is
not
only
gratefully
appreciated
(there's
a
big
feel-good
factor
to
RECOMMERCE
that
fits
well
with
the
call
for
more
'human'
brands),
but
also
generates
sales
and
profits.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
der
Einlaß
in
Bewegungsrichtung
der
Bildwalze
hinter
der
Elektrode
befindet,
kann
von
ihm
Toner,
welcher
durch
die
Elektrode
gestaut
wird,
nicht
aufgenommen
werden.
Since
the
inlet
is
arranged,
in
the
direction
of
movement
of
the
imaging
drum,
a
small
distance
after
the
electrode,
toner
which
is
blocked
by
the
electrode
cannot
be
removed
by
the
inlet.
EuroPat v2
Von
zahlreichen
Plattformen
wie
"Deezer,
Spotify,
Google
Music,
Groove,
etc.
wird
Musik
nicht
nur
aufgenommen,
sondern
auch
mit
ID3-Tags
versehen
".
Music
is
not
only
recorded,
from
numerous
platforms
such
as
"Deezer,
Spotify,
Google
Musique,
Groove,
etc.,
but
also
tagged
with
ID3
tags
".
ParaCrawl v7.1