Translation of "Wird nicht" in English
Sie
wird
nicht
zwangsläufig
von
allen
meinen
sozialistischen
Kolleginnen
und
Kollegen
geteilt.
It
is
not
one
that
is
necessarily
shared
by
all
my
Socialist
colleagues.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
dieses
Spiel
nicht
mitmachen.
My
group
will
not
have
any
part
in
this
charade.
Europarl v8
Dies
wird
nicht
gelingen,
wenn
sich
Ihr
eigenes
Land
nicht
geschlossen
zeigt.
This
will
not
be
possible
if
there
is
no
unity
within
your
own
country.
Europarl v8
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
Solidarität
demonstrieren
können,
wird
dies
nicht
funktionieren.
If
we
cannot
demonstrate
solidarity,
this
will
not
work.
Europarl v8
Jobbik
wird
nicht
zulassen,
dass
eine
derartige
Doppelmoral
im
Parlament
angewandt
wird.
Jobbik
will
not
allow
such
double
standards
to
be
applied
in
Parliament.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
nicht
genug
über
den
Klimawandel
diskutiert.
In
my
opinion,
we
are
not
talking
enough
about
climate
change.
Europarl v8
Warum
wird
dieses
Kapital
nicht
in
diesen
Ländern
verwandt?
Why
is
that
capital
not
employed
in
those
countries?
Europarl v8
Wird
es
nicht
Zeit,
auch
andere
Hindernisse
zu
beseitigen?
Is
it
not
time
to
tackle
other
obstacles
as
well?
Europarl v8
Denn
anscheinend
wird
die
Welt
nicht
auf
uns
warten.
Because,
obviously,
the
world
will
not
wait
for
us.
Europarl v8
Griechenland
wird
es
nicht
anders
ergehen.
Greece
will
be
no
different.
Europarl v8
Eine
Politik
der
sexuellen
und
reproduktiven
Rechte
wird
Afrika
nicht
helfen.
A
policy
of
sexual
and
reproductive
rights
will
not
help
Africa.
Europarl v8
In
Kopenhagen
wird
Energie
nicht
auf
dieselbe
Weise
verwendet
wie
im
Osten
Polens.
The
way
that
energy
is
used
in
Copenhagen
is
different
to
the
way
it
is
used
in
eastern
Poland.
Europarl v8
Es
wird
nicht
um
Kennzeichnung
gehen.
It
is
not
going
to
be
about
marking.
Europarl v8
Nun,
es
wird
nicht
in
Ordnung
kommen.
Well
it
will
not
be
well.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
einmal
eine
echte
Bürgerinitiative
sein.
It
will
not
even
truly
be
a
citizens'
initiative.
Europarl v8
Die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
wird
nicht
grundsätzlich
infrage
gestellt.
The
financialisation
of
the
agricultural
markets
is
not
fundamentally
called
into
question.
Europarl v8
Aber
eine
Diskussion
über
die
Wirtschaft
wird
er
nicht
vermeiden.
But
it
will
not
avoid
discussing
the
economy.
Europarl v8
Das
wird
nicht
China
tun,
das
müssen
wir
machen.
China
will
not
do
so.
We
will
have
to
do
that
ourselves.
Europarl v8
Falls
keine
Verletzung
vorliegt,
wird
sie
nicht
aktiv
werden.
If
it
is
not
breached,
it
will
not
act.
Europarl v8
Die
Situation
Brasiliens
wird
auch
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
Also,
no
precise
mention
is
made
of
Brazil's
situation.
Europarl v8
Das
wird
nicht
stattfinden,
das
bedauern
wir
sehr.
We
very
much
regret
the
fact
that
this
will
not
be
happening.
Europarl v8
Aber
ohne
Wachstum
wird
es
nicht
gehen.
However,
it
will
not
work
without
growth.
Europarl v8
Dies
wird
nicht
zu
einer
weltweiten
Verringerung
der
Emissionen
klimaschädlicher
Gase
führen.
On
a
global
scale,
this
will
not
reduce
emissions
of
gases
which
are
harmful
to
the
climate.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
I
hope
it
will
not
reoccur.
Europarl v8
Die
Fazilität
ist
vorhanden,
doch
wird
sie
nicht
in
ausreichendem
Maße
bekanntgemacht.
So,
the
scheme
is
in
place
but
is
not
sufficiently
publicized.
Europarl v8
Das
durch
die
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
gebotene
Potential
wird
überhaupt
nicht
genutzt.
Full
use
is
not
being
made
of
the
potential
which
the
common
foreign
and
security
policy
offers.
Europarl v8
Dieses
ehrgeizige
Ziel
wird
nicht
erreicht
durch
Unterstützungsprogramme,
die
nur
Beihilfen
verwenden.
This
ambitious
objective
will
not
be
achieved
by
assistance
programmes
using
grant
money
alone.
Europarl v8